1 00:01:01,615 - - > 00:01:07,200 NON STOP 2 00:01:40,272 - - > 00:01:44,432 lidi potře bují rozumět to nemusí být 100% r sejf... 3 00:01:44,752 - - > 00:01:48,560 ... ještě věnovat celé federální rozpočtové Condo Security 4 00:01:48,912 - - > 00:01:53,392 ujišťuji v ás, že tam je víc práce jednoduché skrz federální vládu... 5 00:01:53,392 - - > 00:01:56,912 .. . než cestuje 1. třídou na letadlech ... 6 00:02:00,752 - - > 00:02:02,032 Ano 7 00:02:02,352 - - > 00:02:03,632 Já již vím. Promiňte. 8 00:02:04,592 - - > 00:02:07,760 Ne, věřte mě. Já jsem v pořádku. 9 00:02:08,752 - - > 00:02:10,992 Co? Já nejsem poslouchající. 10 00:02:11,312 - - > 00:02:12,912 ' m Not poslouchat vás! 11 00:02:33,072 - - > 00:02:34,672 pozornost, prosím 12 00:02:35,312 - - > 00:02:37,872 bílý pruh je pro naložení a vyložení pasažéry 13 00:02:38,512 - - > 00:02:40,112 t am vy máte oheň 14 00:02:40,752 - - > 00:02:42,672 Sir, omluva 15 00:02:43,312 - - > 00:02:45,552 promiňte mi, pane. Má oheň 16 00:02:45,872 - - > 00:02:47,152 Ano, promiňte. 17 00:02:55,152 - - > 00:02:56,432 Kam ?? 18 00:03:02,288 - - > 00:03:03,792 Kam ?? 19 00:03:10,192 - - > 00:03:12,112 Já jdu do Amsterodamu. 20 00:03:20,496 - - > 00:03:22,736 WILLIAM MARKS SPOJENÉ STÁTY 21 00:03:22,736 - - > 00:03:24,976 12 OCTOBER 1961 BELFAST, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 22 00:03:25,616 - - > 00:03:27,856 Zde je pane. Dobrý, když je pryč. 23 00:03:27,856 - - > 00:03:29,760 Každý člověk je v hře. 24 00:03:30,096 - - > 00:03:33,296 Má korejské telefony, Japonský, Skandinávci. 25 00:03:33,936 - - > 00:03:37,456 OS zkouší ovládat 15 výrobce spotřebičů. 26 00:03:37,776 - - > 00:03:38,736 Přesně. 27 00:03:39,056 - - > 00:03:42,256 Dlouhé time'm rčení. Nikdo stará se. 28 00:03:42,448 - - > 00:03:46,928 Je vyučování našeho otců faráře? To dělá nedává smysl. 29 00:03:48,848 - - > 00:03:51,408 Co? Já obtěžování vás? 30 00:03:52,368 - - > 00:03:54,081 Obyvatelé New Yorku, Bůh! 31 00:03:54,081 - - > 00:03:55,248 Dej mi dvě minuty. 32 00:04:04,400 - - > 00:04:05,240 Může projít.WWW.SUBTITRARI.PRO 33 00:04:06,200 - - > 00:04:07,480 Takto, pane. 34 00:04:07,800 - - > 00:04:11,640 Poslouchejte , nemůže zůstávat v Londýně pro 3 dny. 35 00:04:11,960 - - > 00:04:13,560 Házení ??mě na dalším letadle. 36 00:04:14,840 - - > 00:04:18,384 Prosím. Já procházím špatnou záplatou. 37 00:04:19,984 - - > 00:04:22,800 Tak vy musíte udělat co musí být udělaný? 38 00:04:23,184 - - > 00:04:24,760 Vy víte co? Já také . 39 00:04:38,960 - - > 00:04:39,920 Toma. 40 00:04:41,232 - - > 00:04:43,760 - dlouhých letů jsou nejhorších. - ne, děkuji vám. 41 00:05:00,080 - - > 00:05:01,360 ahoj, má láska 42 00:05:10,320 - - > 00:05:11,920 jestli pod vedený s mou židlí... 43 00:05:12,240 - - > 00:05:15,120 ... by měl být okno a dalo mi běžce 44 00:05:15,440 - - > 00:05:17,360 mohl někdo změnu místa 45 00:05:17,680 - - > 00:05:19,280 ujistil mě okno 46 00:05:19,280 - - > 00:05:20,560 Promiňte 47 00:05:29,200 - - > 00:05:31,440 pasažéři d oprovázeli děti... 48 00:05:32,080 - - > 00:05:34,640 ... či kdo potřebuje pomoc, okamžitá zásilka 49 00:05:42,000 - - > 00:05:44,656 znovu, v nastupující bráně, my začneme... 50 00:05:44,656 - - > 00:05:46,896 < i>... Priorita stravuje u pro Londýn 51 00:05:47,216 - - > 00:05:48,496 < i> zbytek pak nalodí 52 00:05:48,816 - - > 00:05:50,736 - připravený dodat? - my musíme jít do dráhy? 53 00:05:51,376 - - > 00:05:53,296 Pojď dál, med. Je to všechno? 54 00:05:53,296 - - > 00:05:55,120 Ano, má maminka odeslala můj kufr. 55 00:05:55,440 - - > 00:05:57,360 - já jsem letěl sám předtím? - ne, to je poprvé. 56 00:05:59,360 - - > 00:06:00,656 Vy budete v pořádku. 57 00:06:02,256 - - > 00:06:05,136 Vítejte na palubě. Zde a levý. 58 00:06:05,776 - - > 00:06:08,656 Nancy, toto je Becca. Je poprvé, kdy letí. 59 00:06:08,656 - - > 00:06:10,896 Dobrý. Kdo je čekající pro vás v Londýně? 60 00:06:11,216 - - > 00:06:12,200 Můj otec. 61 00:06:12,640 - - > 00:06:14,320 Vy budete sedět u okna. 62 00:06:23,024 - - > 00:06:27,504 To může znít děsivý, ale je velice veselá zábava k tomu, aby letěla. 63 00:06:29,104 - - > 00:06:31,560 Tento lump zkoušel uniknout. 64 00:06:33,264 - - > 00:06:34,544 Co je jeho jméno? 65 00:06:35,504 - - > 00:06:36,360 Henry. 66 00:06:36,680 - - > 00:06:38,600 Zdá se dokonce s Henry. Je dobré jméno. 67 00:06:39,320 - - > 00:06:40,280 T ak... 68 00:06:41,584 - - > 00:06:46,384 Myslím si, že Henry bojí se. A co vy učíte ho jak dělat to? 69 00:06:49,936 - - > 00:06:51,536 OK. 70 00:07:08,208 - - > 00:07:09,880 Promiňte já rušení vy ? 71 00:07:10,800 - - > 00:07:11,696 Znovu? 72 00:07:15,040 - - > 00:07:16,600 dobrý večer, dámy a pánové 73 00:07:16,920 - - > 00:07:19,480 házení vaše zavazadlo v oddělení horním ... 74 00:07:19,480 - - > 00:07:21,400 ... či pod . sedět v přední straně 75 00:07:23,320 - - > 00:07:26,520 jestliže ne vhodný, my jsou šťastní v odeslat je 76 00:07:27,480 - - > 00:07:31,320 děkujeme Vám za výběr Britský Aqualantic. Těšte se z letu 77 00:07:32,160 - - > 00:07:34,096 Je kdokoliv sezení zde? 78 00:07:34,096 - - > 00:07:35,696 - má kohokoliv v této židli? - j á nevím. 79 00:07:35,696 - - > 00:07:37,296 Toto místo je někdo? 80 00:07:37,936 - - > 00:07:39,216 Ahoj, já jsem v letadle. 81 00:07:39,856 - - > 00:07:41,456 Zašroubujte mou knihu. 82 00:07:42,096 - - > 00:07:44,016 Přijeďte RS 7:35. Vy jste rezervovali auto? 83 00:07:44,336 - - > 00:07:45,296 Očekávaný. 84 00:07:45,880 - - > 00:07:49,616 Promiňte mi, pane? 3B je mé křeslo. 85 00:07:49,936 - - > 00:07:51,640 V y vadíte výměnu mě... 86 00:07:51,640 - - > 00:07:53,584 ... abych mohl sedět v okně ? 87 00:07:54,520 - - > 00:07:56,760 Mluvit anglicky? 88 00:07:58,040 - - > 00:07:59,320 OK, děkuji vám. 89 00:07:59,984 - - > 00:08:00,920 Omluva? 90 00:08:01,200 - - > 00:08:02,800 Promiňte, pane? 91 00:08:02,992 - - > 00:08:05,960 A hoj já sedím v 3B a jsem zajímal se... 92 00:08:05,960 - - > 00:08:07,792 . .. jestli možná, že bys mohl dávat přednost zůstávat v chodbě... 93 00:08:08,080 - - > 00:08:09,040 . .. či jestli vy nevadíte... 94 00:08:09,392 - - > 00:08:11,440 . .. jestli obchod umísťuje se mnou. 95 00:08:12,040 - - > 00:08:15,880 Mnoho lidí právě spaní. Já jsem byl zvědav jestli... 96 00:08:20,816 - - > 00:08:22,384 kurs. Proč ne? 97 00:08:22,704 - - > 00:08:25,904 Děkuji vám. Ne - laskavost idea která je dělá mě. 98 00:08:26,544 - - > 00:08:28,144 Omlouvám se, nechejte mě dostat toto. 99 00:08:28,464 - - > 00:08:29,424 Já pomáhám. 100 00:08:37,641 - - > 00:08:40,944 Aqualantic nab ízí je velmi zábavu s... 101 00:08:40,944 - - > 00:08:43,400 < i>... Stovky programů videa a hudby 102 00:08:43,600 - - > 00:08:44,592 Ó! Bůh! 103 00:08:45,240 - - > 00:08:46,840 ahoj? Jste vy tam 104 00:08:47,860 - - > 00:08:48,497 Váš telefon. 105 00:08:48,817 - - > 00:08:50,098 - co? - váš telefon. 106 00:08:50,420 - - > 00:08:51,363 Ďábli. 107 00:08:51,363 - - > 00:08:53,298 Já zavolám vás jakmile my sestoupíme. 108 00:08:53,298 - - > 00:08:54,259 OK, ahoj. 109 00:08:55,540 - - > 00:08:56,923 Tvrdý den? 110 00:08:56,923 - - > 00:08:57,881 Vy nemáte žádnou představu. 111 00:08:58,240 - - > 00:08:59,482 Ahoj, promiňte mi. 112 00:08:59,924 - - > 00:09:02,385 Přines mi tonic džin dobře jak je to možné? 113 00:09:02,385 - - > 00:09:03,988 - samozřejmě. - přesvědčit o 2, prosíms. 114 00:09:11,684 - - > 00:09:12,324 Můj Bože. 115 00:09:14,364 - - > 00:09:15,964 Nancy, přímo? Gwen. 116 00:09:16,260 - - > 00:09:19,380 Chválabohu. Dívka jeví se a nechat mě s 2 kabinami. 117 00:09:19,380 - - > 00:09:20,660 Vy jste ušetřili mě. 118 00:09:21,060 - - > 00:09:23,004 Jestli já omdlím, slibujte to bude držet mě předtím, než to padá. 119 00:09:23,004 - - > 00:09:24,680 Jestli já neprojdu nejprve. 120 00:09:24,924 - - > 00:09:27,164 Chtít něco předtím než vy odložíte? 121 00:09:27,380 - - > 00:09:29,060 Žádné díky, ' znovu pokuta. 122 00:09:36,444 - - > 00:09:37,564 Co? 123 00:09:37,820 - - > 00:09:38,700 Žádný. 124 00:09:39,164 - - > 00:09:41,244 Věž. Připravený na start . 125 00:09:43,292 - - > 00:09:44,764 Enfant terrible. 126 00:09:46,100 - - > 00:09:47,324 Vy bastard. 127 00:09:56,924 - - > 00:09:57,980 Děkuji vám. 128 00:10:01,940 - - > 00:10:03,220 Ne ptal se pro tonic džin? 129 00:10:03,540 - - > 00:10:04,500 Objednaný? 130 00:10:04,820 - - > 00:10:06,204 Protože ona přinesla jemu vodu. 131 00:10:07,300 - - > 00:10:08,980 Ne můj šťastný den. 132 00:10:24,124 - - > 00:10:26,340 situace? Zařizujeme mimo 133 00:10:33,788 - - > 00:10:35,180 pozdrav na dobrou noc 134 00:10:35,389 - - > 00:10:36,988 vítejte v letu 10 Britský Aquala ntic... 135 00:10:37,308 - - > 00:10:38,908 ... pro Londýn 136 00:10:39,228 - - > 00:10:42,428 je váš Commander, David McMillan, s mým spoluřidičem Kyle Rice 137 00:10:42,748 - - > 00:10:46,908 očekávat klidné léta trvání asi šest hodiny 138 00:10:47,548 - - > 00:10:49,860 my odložíme za moment . 139 00:10:53,420 - - > 00:10:55,868 Dejte vaše sedadlo ve vzpřímené poloze 140 00:10:57,500 - - > 00:10:59,708 letové obsluhy, připravit se na start 141 00:11:02,300 - - > 00:11:03,980 To je šťastný šarm? 142 00:11:04,620 - - > 00:11:06,876 Něco jako toto. Má dcera dala mi. 143 00:11:07,100 - - > 00:11:09,200 Jistě tluče tonic džin. 144 00:11:09,740 - - > 00:11:11,020 Ano 145 00:11:22,748 - - > 00:11:24,100 Já jsem Jen. 146 00:11:25,100 - - > 00:11:25,948 Bill. 147 00:11:28,340 - - > 00:11:30,220 - vy letíte s často? - po cel ou dobu. 148 00:11:31,068 - - > 00:11:32,668 Ano, on by všiml si. 149 00:11:34,268 - - > 00:11:37,148 ' s Just na startu. J akmile vy letíte... 150 00:11:42,908 - - > 00:11:44,188 ' ll mít záchvat? 151 00:11:44,508 - - > 00:11:45,580 Já jsem v pořádku. 152 00:11:47,780 - - > 00:11:49,740 Je pravda, že vy letíte s často? 153 00:11:49,740 - - > 00:11:51,548 Nikdy nebyl nemohl si zvyknout. 154 00:12:00,828 - - > 00:12:02,108 Jak starý je vaše dcera? 155 00:12:02,749 - - > 00:12:04,848 17. 156 00:12:05,628 - - > 00:12:06,588 Co je její jméno? 157 00:12:06,908 - - > 00:12:08,828 - Olivia. - právní jméno. 158 00:12:09,580 - - > 00:12:11,820 Já mám rád to jméno. To je krásný. 159 00:12:12,140 - - > 00:12:13,948 Protože ona dala vám tu pásku? 160 00:12:15,020 - - > 00:12:18,876 Nějaké děti mají přikrývky, nadívaná zvířata . 161 00:12:19,460 - - > 00:12:22,768 Olivia měla pásky. To bylo kdy ona byla málo. 162 00:12:29,628 - - > 00:12:30,908 O na... 163 00:12:31,548 - - > 00:12:35,180 ... svázaný její prst před časem spánku. 164 00:12:36,476 - - > 00:12:37,741 A ráno, chtěl abych já hádal. 165 00:12:38,076 - - > 00:12:39,980 V kterém prst ona měla svázaná? Ta malá krása. 166 00:12:40,620 - - > 00:12:41,940 Brzo ona rostla. 167 00:12:42,540 - - > 00:12:45,640 Teď já potřebuji stuhu víc než ona. 168 00:12:48,412 - - > 00:12:49,372 V každém případě. 169 00:12:51,180 - - > 00:12:54,032 Co je? V té práci? 170 00:12:55,996 - - > 00:12:57,300 D obře .. 171 00:12:59,196 - - > 00:13:00,580 Já letím hodně. 172 00:13:00,860 - - > 00:13:01,540 Doopravdy ? 173 00:13:01,860 - - > 00:13:03,356 A no, ale myslím si... 174 00:13:03,780 - - > 00:13:06,020 . .. Zkusím spát. 175 00:13:06,980 - - > 00:13:08,156 Spánky, ano. 176 00:13:08,500 - - > 00:13:11,520 - to bude dlouhý let. - sladké sn y. 177 00:13:24,156 - - > 00:13:25,140 ! 178 00:13:29,756 - - > 00:13:33,180 - stává se šílený! - vy jste tak sexy, já nemohu zastavit! 179 00:13:33,620 - - > 00:13:34,716 Tam jsou lidi sledování! 180 00:13:35,356 - - > 00:13:37,596 Ne, nikdo dívá se. 181 00:13:41,500 - - > 00:13:42,500 Můj Bože. 182 00:13:43,460 - - > 00:13:46,876 Před mou matkou bez spodků středu a čokolády v ústech. 183 00:13:47,516 - - > 00:13:48,476 Neuvěřitelný. 184 00:13:49,860 - - > 00:13:51,100 Vy víte jemu? 185 00:14:14,820 - - > 00:14:17,084 OFFICER AIR FEDERAL SPOJENÉ STÁTY 186 00:15:13,820 - - > 00:15:16,860 Připravený setkat se s vaší povinností, delegátem 187 00:15:22,140 - - > 00:15:25,052 kdo jste ? 188 00:15:27,860 - - > 00:15:30,300 jeden z jeho pasažéřů 189 00:15:41,020 - - > 00:15:44,540 napadnout tuto síť je federální zločin 190 00:15:51,580 - - > 00:15:55,420 kouření v koupelně je také federální přestupek 191 00:16:29,340 - - > 00:16:32,668 mít já mám vaši pozornost ? 192 00:17:11,996 - - > 00:17:15,196 nastavil časovače na vašich hodinkách k 20 minutám 193 00:17:17,116 - - > 00:17:19,484 Na co? 194 00:17:21,596 - - > 00:17:23,620 Protože v přesně 20 minutách... 195 00:17:24,284 - - > 00:17:27,100 < i> ... Zabijte někoho na tomto letadle 196 00:17:41,020 - - > 00:17:43,901 co chce 197 00:17:47,836 - - > 00:17:50,076 150 milion dolarů 198 00:17:50,716 - - > 00:17:53,596 vsazený tento účet: CH10 00230 00A 10982 199 00:17:57,020 - - > 00:18:00,540 A jestli vy jsou předpokládaní ' ll dělat to 200 00:18:04,508 - - > 00:18:07,340 ? vy jsou chytří muži 201 00:18:07,860 - - > 00:18:10,460 vzít pití 202 00:18:10,780 - - > 00:18:13,180 . dát cestu 203 00:18:17,628 - - > 00:18:18,908 Omluvte. 204 00:18:19,228 - - > 00:18:20,900 Co čaje ty máš? 205 00:18:22,268 - - > 00:18:24,780 Z heřmánku, díků. 206 00:18:28,500 - - > 00:18:31,860 Platba musí být potvrzený během 20 minut... 207 00:18:32,380 - - > 00:18:34,700 < i> ... Či někdo umírá... 208 00:18:34,700 - - > 00:18:36,220 < i> ... A začněte znovu 209 00:19:18,280 - - > 00:19:20,520 - toto je vaše představa ??žer t? - o čem mluvíte? 210 00:19:20,840 - - > 00:19:22,769 Jestli vy máte problém se mnou říct zde, v mé tváři. 211 00:19:23,124 - - > 00:19:25,082 Nehrajte s ochrannou sítí za letu. 212 00:19:25,082 - - > 00:19:25,884 Zůstaňte tiše, přítele. 213 00:19:26,244 - - > 00:19:29,163 Já urvu pro 25 roky. Já jsem setkal se s chlapy jako vy. 214 00:19:29,163 - - > 00:19:32,083 Jak mohu? Chlapi mají rádi Já jsem následoval protokol. 215 00:19:32,435 - - > 00:19:33,682 Nemějte bychom dokonce být tu mluvení. 216 00:19:33,682 - - > 00:19:35,699 Je bezpeční síť, Jack! 217 00:19:35,923 - - > 00:19:37,663 Co peklo jste vy hovořící o? 218 00:19:40,784 - - > 00:19:42,916 Nepopírejte že vy jste poslali tyto zprávy. 219 00:19:43,664 - - > 00:19:45,904 vy jsou chytří muži. Napijte se. Dejte jeden cestu 220 00:19:46,280 - - > 00:19:47,824 Já neposlal to. 221 00:19:48,816 - - > 00:19:50,360 Podívej se. 222 00:19:53,363 - - > 00:19:54,738 agent Hammond, vezme AQ10 do Heathrow 223 00:19:54,962 - - > 00:19:55,921 rozuměl 224 00:19:56,241 - - > 00:19:57,297 status 225 00:19:57,521 - - > 00:19:58,579 zařizujeme mimo 226 00:20:02,768 - - > 00:20:05,041 N ěkdo hrozí zabít pasažéra... 227 00:20:05,321 - - > 00:20:0 8,803 jestliže ne... my převéstme $ 150 milion v období příští... 228 00:20:09,163 - - > 00:20:10,322 ... 18 minuty. 229 00:20:10,644 - - > 00:20:11,721 Kdo zná toto? 230 00:20:12,041 - - > 00:20:12,881 Vy a já. 231 00:20:18,993 - - > 00:20:20,594 Nemožné. Je žert. 232 00:20:20,804 - - > 00:20:23,572 Hrozby k letadlu musí být analyzovaný ihned. 233 00:20:23,083 - - > 00:20:27,402 Jestli je tam hrozba. Prosím Bille. 234 00:20:27,402 - - > 00:20:29,842 Z da my sejmeme mezinárodní let... 235 00:20:29,842 - - > 00:20:31,723 . .. protože někdo ví vaše problémy... 236 00:20:31,723 - - > 00:20:33,042 ... a pošlou vám nějaké zprávy? 237 00:20:33,042 - - > 00:20:35,569 Kolik nápojů měly byly dnes? 238 00:20:35,881 - - > 00:20:37,171 Je hrozba! 239 00:20:37,171 - - > 00:20:39,720 OK, vy potřebujete myslet lepší. 240 00:20:39,720 - - > 00:20:43,572 Jak zabít někoho na letadle bez kohokoliv všimne si? 241 00:20:44,561 - - > 00:20:46,482 To je tvrdý, že ano? 242 00:20:48,081 - - > 00:20:49,962 J estli tam je problém... 243 00:20:50,324 - - > 00:20:52,283 ... neměl byste vytvořit to. 244 00:20:53,970 - - > 00:20:55,249 Já budu mluvit s velitelem. 245 00:20:55,891 - - > 00:20:56,850 Sledujte kabinu. 246 00:20:57,203 - - > 00:20:58,564 Bill, nepostraší pilota. 247 00:20:58,884 - - > 00:20:59,732 Bill! 248 00:21:06,736 - - > 00:21:09,298 S travte 5 hodiny a náhle... 249 00:21:09,618 - - > 00:21:11,220 . .. právě takto, nahoru a říká... 250 00:21:14,321 - - > 00:21:15,921 nastavil vaše hodiny pro 20 minuty. ? Proč 251 00:21:16,203 - - > 00:21:18,196 protože v přesně 20 minutách ' ll zabít někoho na tomto letadle 252 00:21:20,941 - - > 00:21:23,397 - jak můžeme potvrdit hroz bu ? - my nemůžeme. 253 00:21:23,717 - - > 00:21:26,087 T SA Říká kontrolovat... 254 00:21:26,383 - - > 00:21:28,903 . .. Seznam pasažéřů může vzít 25-30 minuty. 255 00:21:33,422 - - > 00:21:35,879 My můžeme odvést léta jestli to je skutečný. 256 00:21:36,199 - - > 00:21:37,863 Jaký je nejbližší letiště? 257 00:21:38,220 - - > 00:21:39,717 T o je 95 minuty k vrátí se do Halifax... 258 00:21:40,037 - - > 00:21:42,086 ... 2 hodiny Islandu, do Londýna 3. 259 00:21:42,981 - - > 00:21:44,624 My jsou uprostřed Atlantiku. 260 00:21:52,199 - - > 00:21:53,263 Jste vy OK? 261 00:21:54,220 - - > 00:21:57,960 Já následující diety šťávy. Nutí mě třást se. 262 00:22:01,581 - - > 00:22:02,886 Vy rozhodnete se, Billa. 263 00:22:04,039 - - > 00:22:05,700 My máme problém? 264 00:22:10,982 - - > 00:22:12,261 My recenzujeme video? 265 00:22:12,581 - - > 00:22:14,310 On ??píše v přímo černé skříňce. 266 00:22:14,582 - - > 00:22:17,340 Ale já mohu sledovat žiji v kuchyni? 267 00:22:17,543 - - > 00:22:18,247 Ano 268 00:22:18,863 - - > 00:22:20,168 Liga pro TSA. 269 00:22:20,805 - - > 00:22:22,343 Podívej se na jestli vy můžete sledovat tento běžný účet. 270 00:22:22,620 - - > 00:22:24,646 Já potřebuji seznam cestujících. 271 00:22:25,925 - - > 00:22:27,525 Vidět zda já mohu najít to. 272 00:22:28,484 - - > 00:22:30,725 V 10 minutách, já chci odpojit síť. 273 00:22:31,045 - - > 00:22:34,021 My nechceme to může ověřit , že transfer byl udělaný. 274 00:22:35,624 - - > 00:22:36,981 Nancy, pojďte se mněte. 275 00:22:49,182 - - > 00:22:53,023 - 2 kamery v Business, 6 trénuje. - my potřebujeme více očí. 276 00:22:53,303 - - > 00:22:54,620 Já zavolám jinou letušku. 277 00:22:54,620 - - > 00:22:56,872 - setká se s posád kou také? - nemnoho. 278 00:23:04,869 - - > 00:23:06,102 Omluvte. 279 00:23:06,470 - - > 00:23:08,068 Můžete se jít mnou prosím? 280 00:23:10,942 - - > 00:23:12,224 Teď. 281 00:23:14,469 - - > 00:23:15,741 Chceš jít právě teď? 282 00:23:22,464 - - > 00:23:24,165 Toto je špatný nápad. 283 00:23:24,165 - - > 00:23:25,767 Já jsem seděl vedle mne. 284 00:23:26,084 - - > 00:23:28,647 Toto letadlo jen doufá ve vás a jí. 285 00:23:28,964 - - > 00:23:30,782 Věřit mě pro to? Co se děje? 286 00:23:32,464 - - > 00:23:36,968 Já napíšu vy poznámky pasažéry s telefonem či zdáte se, že má to. 287 00:23:36,968 - - > 00:23:39,108 N evím, zda já rozumím co vy chcete mě dělat... 288 00:23:39,208 - - > 00:23:40,804 Prosím dělejte to, co já ptám se. 289 00:23:51,364 - - > 00:23:54,604 vy tam ? 290 00:24:08,648 - - > 00:24:11,525 já mám problém 291 00:24:20,518 - - > 00:24:23,264 my procházíme jednu turbulencí zóny 292 00:24:23,904 - - > 00:24:26,144 vy máte platební potvrzení 293 00:24:27,104 - - > 00:24:29,341 pozůstatek ve vašich sedadlech, a afivelem bezpečnostním pasu 294 00:24:35,525 - - > 00:24:37,447 vy máte platební potvrzení 295 00:24:38,405 - - > 00:24:40,420 potřebovat víc e času 296 00:24:48,420 - - > 00:24:51,525 My zkoušíme lokalizovat majitele letecké společnosti 297 00:24:58,143 - - > 00:24:59,882 Ali, 9B. 298 00:25:01,503 - - > 00:25:02,759 vy plýtváte časem 299 00:25:02,759 - - > 00:25:03,820 9B. 300 00:25:03,820 - - > 00:25:05,100 David Norton. 301 00:25:10,502 - - > 00:25:13,142 nepracovat pro leteckou společnost. Nic mi do toho není pro peníze 302 00:25:13,702 - - > 00:25:16,901 já jsem odpovědný za bezpečí pasažéřů 303 00:25:27,101 - - > 00:25:29,221 vy jsou dobří muži, Bill 304 00:25:29,421 - - > 00:25:30,824 22C. 305 00:25:32,223 - - > 00:25:34,060 proč děláte toto 306 00:25:34,502 - - > 00:25:35,743 Austin Reilly. 307 00:25:40,500 - - > 00:25:43,421 proč děláte toto? . Já mám mé důvody 308 00:25:47,272 - - > 00:25:49,096 A co jsou 309 00:25:49,096 - - > 00:25:50,468 2F. 310 00:25:51,423 - - > 00:25:52,740 Jason Cole. 311 00:25:53,672 - - > 00:25:55,100 dost 312 00:25:55,781 - - > 00:25:56,871 14C. 313 00:25:57,183 - - > 00:25:58,783 14C, Charles Wheeler. 314 00:25:59,420 - - > 00:26:01,224 tropit si žerty peníze, Billa 315 00:26:01,541 - - > 00:26:02,940 13B. 316 00:26:04,870 - - > 00:26:05,821 Fahim Nasir. 317 00:26:06,141 - - > 00:26:07,744 váš čas běží . 318 00:26:09,021 - - > 00:26:11,271 - 5B. - 5B, Marianne Iris. 319 00:26:14,463 - - > 00:26:15,742 Odpověď. 320 00:26:17,671 - - > 00:26:18,624 Ahoj? 321 00:26:19,323 - - > 00:26:21,204 co byste dělalo chránit tyto lidi 322 00:26:21,564 - - > 00:26:22,803 Bill. 323 00:26:23,464 - - > 00:26:26,020 co vy potřebujete 324 00:26:26,342 - - > 00:26:27,397 Bill! 325 00:26:29,221 - - > 00:26:31,464 tak já jsem vybral vy 326 00:26:32,710 - - > 00:26:33,352 Kdo je tento? 327 00:26:33,784 - - > 00:26:35,269 zde je Philip Marenick, TSA 328 00:26:35,269 - - > 00:26:36,552 řekl mi, že vy chlapi mají problém 329 00:26:36,981 - - > 00:26:38,149 Potřebujte mluvit s mým dohlížitelem. 330 00:26:38,596 - - > 00:26:40,840 'm volání Domovská bezpečnost ve Washington. .' m Your dohlížitel 331 00:26:41,160 - - > 00:26:43,076 Bill, někdo zemře 332 00:26:43,398 - - > 00:26:46,407 Projdu jemu křesla. Já potřebuji pozadí. 333 00:26:46,407 - - > 00:26:47,878 je velmi vážná žádost 334 00:26:47,878 - - > 00:26:49,159 20G. 335 00:26:49,159 - - > 00:26:51,556 Zpráva mě všechno, co se stávají 336 00:26:51,556 - - > 00:26:53,000 my sledujeme účet který nám dal 337 00:26:53,000 - - > 00:26:54,383 20G znovu. 338 00:26:54,383 - - > 00:26:55,980 protokol vyžaduje potvrzení ... 339 00:26:56,196 - - > 00:26:57,582 chybějící pět minut 340 00:26:57,582 - - > 00:26:58,756 ... . na palubě druhého agenta 341 00:26:59,060 - - > 00:26:59,718 20G znovu. 342 00:27:00,040 - - > 00:27:00,997 Ne jemu. 343 00:27:00,997 - - > 00:27:03,684 kdo není? Nepřeskočte na závěry 344 00:27:03,684 - - > 00:27:05,504 Já mám otázku k tomu, aby ptala se vás 345 00:27:05,504 - - > 00:27:07,543 vy ještě neumíte mít . .. 346 00:27:10,471 - - > 00:27:12,742 jak postupuje vaši dceru 347 00:27:13,030 - - > 00:27:14,823 agent označuje 348 00:27:17,092 - - > 00:27:18,981 jak je Olivia, Bill ? 349 00:27:18,981 - - > 00:27:20,581 říkat mi že vy rozumíte 350 00:27:20,581 - - > 00:27:22,904 agent označuje 351 00:27:24,221 - - > 00:27:25,501 známky, odpovědět mě 352 00:27:25,823 - - > 00:27:26,471 Čekejte. 353 00:27:36,807 - - > 00:27:38,064 známky, jste vy tam 354 00:27:38,725 - - > 00:27:39,663 Jděte zpět k vašemu sedadlu. 355 00:27:44,701 - - > 00:27:45,663 Čubčí syn! 356 00:27:45,980 - - > 00:27:47,943 - sníží hlasy. - dej mi to! 357 00:27:47,943 - - > 00:27:50,471 C o je...? 358 00:27:49,962 - - > 00:27:53,682 Bill, pohled, já potřebuji peníze. J á dám vám část... 359 00:27:54,004 - - > 00:27:56,242 - dá mi telefon, Jack! - po slouchejte! 360 00:28:02,694 - - > 00:28:04,061 Jack! Čubčí syn! 361 00:28:04,381 - - > 00:28:05,861 - dá Markj ! - Pro! 362 00:28:11,342 - - > 00:28:12,421 Zatraťte vás, Jack! 363 00:28:14,983 - - > 00:28:15,820 ! Dost! 364 00:28:17,420 - - > 00:28:18,822 Pro boj. 365 00:28:26,182 - - > 00:28:27,143 Jack! 366 00:28:45,060 - - > 00:28:46,020 Nedělejte to, Jack! 367 00:28:47,620 - - > 00:28:48,584 Dost! 368 00:28:52,421 - - > 00:28:53,703 N e -... 369 00:28:53,703 - - > 00:28:55,623 Nedělejte to, Jack! 370 00:28:58,502 - - > 00:28:59,462 Ne! 371 00:30:13,922 - - > 00:30:16,482 promiňte vy jste museli jste udělali to 372 00:30:21,923 - - > 00:30:24,592 spusťte znovu vaše hodinky 373 00:30:29,600 - - > 00:30:32,160 Tam je jen jeden způsob, jak zastavit toto 374 00:30:36,960 - - > 00:30:40,160 mě dostat peníze 375 00:30:41,440 - - > 00:30:43,474 nebo více životy budou ztracené 376 00:30:43,794 - - > 00:30:46,034 životy že byste měly chránit 377 00:30:47,952 - - > 00:30:50,516 kdo ví, kdo bude vaši další oběť 378 00:30:53,137 - - > 00:30:55,058 dámy a pánové, zde kdo mluví je Commander 379 00:30:55,058 - - > 00:30:56,658 - litující trápení... - kruci 380 00:30:56,978 - - > 00:30:59,218 < i>... Ale naše síť nepracuje 381 00:30:59,540 - - > 00:31:02,099 mít trpělivost, kterou to spustí znovu Internet 382 00:31:02,099 - - > 00:31:03,698 - propoj ovat síť znovu. - co? 383 00:31:04,018 - - > 00:31:05,300 Síť. Opětovně se spojit. 384 00:31:05,617 - - > 00:31:06,896 držíte vás informovaný 385 00:31:09,763 - - > 00:31:11,700 Potřebujte spojit síť znovu. 386 00:31:12,017 - - > 00:31:13,298 Může spojit, Nancy. 387 00:31:22,562 - - > 00:31:24,500 Číslo účtu, které vy jste nám dali. 388 00:31:26,033 - - > 00:31:26,801 ' s vaším jménem. 389 00:31:27,923 - - > 00:31:28,882 Co? 390 00:31:29,236 - - > 00:31:30,483 TSA Již potvrdil. 391 00:31:32,500 - - > 00:31:34,001 Nedává smysl. 392 00:31:35,922 - - > 00:31:38,160 - vy znáte mě. Já nikdy... - já znám 393 00:31:39,444 - - > 00:31:42,737 T o byly 20 minuty.. Stalo se něco? 394 00:31:47,883 - - > 00:31:48,720 Ne. 395 00:31:49,482 - - > 00:31:51,002 Musí být žert. 396 00:31:51,002 - - > 00:31:54,643 U rážka leteckému průmyslu... 397 00:31:56,203 - - > 00:31:58,123 Omluvte. Stát ve frontě? 398 00:31:58,443 - - > 00:31:59,723 Ne, může projít. 399 00:32:00,000 - - > 00:32:01,322 A gent Mar. .. 400 00:32:01,602 - - > 00:32:02,923 Ahoj, dáma. 401 00:32:05,172 - - > 00:32:07,721 Marenick agent s kým vy mluvil . .. 402 00:32:07,721 - - > 00:32:10,644 ... pokračovat s vyšetřováním za ovládacím uzlem. 403 00:32:10,921 - - > 00:32:11,569 D avid... 404 00:32:11,881 - - > 00:32:15,217 On ??požádal mě, abych vzal jeho znak a jeho zbraň. 405 00:32:15,891 - - > 00:32:17,491 Ne -... ne -. 406 00:32:18,128 - - > 00:32:19,522 - číslo - B ill! 407 00:32:20,401 - - > 00:32:22,003 Já nemám na vybranou. 408 00:32:22,720 - - > 00:32:23,890 Já federální delegát. 409 00:32:24,210 - - > 00:32:25,811 - Bill! - OK, OK. 410 00:32:29,442 - - > 00:32:32,080 P odívej seďte v jeho křesle, uvolní se, a... 411 00:32:32,402 - - > 00:32:34,683 ... těšit se z letu, ano. 412 00:32:52,786 - - > 00:32:54,681 To byl on? Tvář 20G? 413 00:32:55,121 - - > 00:32:56,361 Ne, to nebylo nic. 414 00:32:56,723 - - > 00:32:59,188 Můj telefon padl do umyvadla. 415 00:32:59,484 - - > 00:33:01,001 Toto stane se mě po celou dobu. 416 00:33:01,523 - - > 00:33:04,601 Já jsem ztratil 5 telefony v 6 měsících, pak učily se tento trik. 417 00:33:05,801 - - > 00:33:07,482 Trapem. 418 00:33:07,923 - - > 00:33:10,387 Tak, já potřebuji dělat si starosti? 419 00:33:10,680 - - > 00:33:12,434 Ne, absolutně. 420 00:33:13,042 - - > 00:33:14,962 To byla chyba k tomu, aby zahrnovala vy to, promiňte. 421 00:33:15,282 - - > 00:33:17,721 Jestliže to není, proč jste s vaším telefonem? 422 00:33:19,121 - - > 00:33:22,002 Být opatrní, dokonce když tam není žádný problém. 423 00:33:22,162 - - > 00:33:23,284 Toto je má práce. 424 00:33:23,564 - - > 00:33:25,724 Jak nahodilý cíl, Já nemám právo vědět co se stane? 425 00:33:26,761 - - > 00:33:29,044 J en... Podívej přímo? 426 00:33:29,361 - - > 00:33:31,697 Je žert, děcko s mobilním telefonem. 427 00:33:31,921 - - > 00:33:34,898 K dybys byl na zemi, úlovek její tehdy, ale zde... 428 00:33:35,122 - - > 00:33:37,140 ... létání v 800km za hodinu, Já nemohu stopovat telefon. 429 00:33:37,140 - - > 00:33:38,417 Já nemohu dělat cokoli. 430 00:33:38,737 - - > 00:33:41,683 Nemůže vy? Nejsi federální delegát? 431 00:33:43,220 - - > 00:33:45,800 - dáma, jdět e zpět k vašemu sedadlu. - dáma? 432 00:33:47,121 - - > 00:33:49,362 - prosím se vraťte do vašeho sedadla. - vy jste volali mě "paní"? 433 00:33:50,321 - - > 00:33:51,281 Teď. 434 00:33:52,281 - - > 00:33:53,297 OK, Bill. 435 00:33:53,521 - - > 00:33:54,900 Příchod. 436 00:33:55,538 - - > 00:33:56,500 Děkuji vám. 437 00:34:01,964 - - > 00:34:03,924 ahoj agent Hammond 438 00:34:05,162 - - > 00:34:08,081 kdo jste 439 00:34:09,362 - - > 00:34:12,562 váš anděl strážný. To postačí přesně co já říkám vám. 440 00:34:14,900 - - > 00:34:18,640 přítel, vy hrajete s federálním delegátem 441 00:34:20,562 - - > 00:34:23,121 Já znám dobře jaký druh muže , kterého vy jsou, Hammond 442 00:34:23,760 - - > 00:34:26,641 jsou mažou se špatným hochem 443 00:34:27,601 - - > 00:34:29,844 ne s pravým hochem 444 00:34:30,481 - - > 00:34:32,404 vím co vy máte ve vaší aktovce 445 00:34:33,363 - - > 00:34:35,283 jak můžete vědět to 446 00:34:37,201 - - > 00:34:38,801 Najděte mě na zadní straně letadla 447 00:34:39,123 - - > 00:34:40,722 nyní 448 00:35:19,059 - - > 00:35:20,020 agent Hammond? 449 00:35:20,340 - - > 00:35:21,724 Moment. 450 00:35:43,803 - - > 00:35:44,764 Nancy. 451 00:35:46,384 - - > 00:35:48,201 Promiňte. Vlajka by měl být rozbitá. 452 00:35:49,203 - - > 00:35:50,740 Hammond hledal. 453 00:35:52,786 - - > 00:35:53,939 Co se děje? 454 00:36:06,416 - - > 00:36:08,020 Nancy, čekejte. Čekejte! 455 00:36:08,980 - - > 00:36:10,900 Nancy, prosím. 456 00:36:12,280 - - > 00:36:14,202 Utište se, uklidněte. 457 00:36:14,803 - - > 00:36:16,403 Utište se. 458 00:36:16,764 - - > 00:36:18,003 Já mohu vysvětlit. 459 00:36:22,842 - - > 00:36:24,124 To je past. 460 00:36:25,523 - - > 00:36:28,723 Řekněte mi, že účet pro transfer peněz je v mém jménu. 461 00:36:29,363 - - > 00:36:32,241 M yslete já bych jedno vydírání z $ 150 milionu... 462 00:36:32,563 - - > 00:36:34,764 ... používání účtu v mém jménu? 463 00:36:35,761 - - > 00:36:37,682 On nosil kokain. 464 00:36:38,681 - - > 00:36:40,881 Kdo se díváme jsme věděli to. 465 00:36:41,161 - - > 00:36:43,643 Ohrožený Hammond, zanechal ho paranoika. 466 00:36:45,042 - - > 00:36:47,283 Já jsem objevil Hammond a zkusil zabít mě. 467 00:36:48,242 - - > 00:36:50,762 Osoba, která udělala to buď dát tento dojem. 468 00:36:52,083 - - > 00:36:54,963 Co dva agenti ' znovu udělat to, ne jemu. 469 00:36:56,884 - - > 00:36:59,604 Jack ukázal mi zbraň. Já jsem neměl na vybranou. 470 00:37:02,963 - - > 00:37:04,242 Nancy? 471 00:37:04,881 - - > 00:37:07,002 Já jsem neměl na vybranou. 472 00:37:10,035 - - > 00:37:11,603 Vy znáte mě. 473 00:37:12,883 - - > 00:37:14,900 Vězte já jsem nebyl jste nemohli dělat něco jako toto. 474 00:37:17,459 - - > 00:37:18,960 Podívej se na mě. 475 00:37:25,361 - - > 00:37:26,960 Potřebujte vás věříte mi. 476 00:37:30,161 - - > 00:37:31,763 Já věřím. 477 00:37:35,410 - - > 00:37:38,161 13 minut někdo ' ll zemřít jestli já nenajdu předmět. 478 00:37:40,498 - - > 00:37:42,001 Já potřebuji vaši pomoc. 479 00:37:46,804 - - > 00:37:49,041 dámy a pánové, vaše pozornost prosím 480 00:37:50,099 - - > 00:37:51,921 mé jméno j e Bill Mark... 481 00:37:51,921 - - > 00:37:54,164 ... a já jsem Federal Air Delegate určený pro tento let 482 00:37:54,164 - - > 00:37:56,084 promiňte mi hádka 483 00:37:56,497 - - > 00:37:58,961 TSA zavede ná politika... 484 00:37:59,281 - - > 00:38:01,523 ... náhodné časopisy mezinárodní lety 485 00:38:01,523 - - > 00:38:04,083 bohužel, toto je z tři letů tento měsíc 486 00:38:05,040 - - > 00:38:06,641 já projdu kabinou . 487 00:38:07,281 - - > 00:38:10,803 jestli já volám vaše jméno a množství vašeho křesla vstávat a stát v chodbě 488 00:38:13,842 - - > 00:38:16,404 jestli vy vlastníte ilegální substanci či zbraň... 489 00:38:16,724 - - > 00:38:18,324 je lépe in formovaný právě teď... 490 00:38:18,644 - - > 00:38:20,244 Velitel, poslouchejte toto. 491 00:38:21,524 - - > 00:38:24,081 Dejte oba ruce na židli před vámi 492 00:38:24,721 - - > 00:38:26,641 Co peklo dělá? 493 00:38:27,601 - - > 00:38:28,881 právě teď 494 00:38:29,201 - - > 00:38:31,441 Kontaktujte TSA. Řekněte vy máte možný únos. 495 00:38:33,522 - - > 00:38:36,404 - Nancy, co se stane? - je náhodný časopis. 496 00:38:38,995 - - > 00:38:40,202 Děkuji vám. 497 00:38:41,244 - - > 00:38:42,482 Omluvte. 498 00:38:42,482 - - > 00:38:44,083 Jennifer léta? 499 00:38:44,721 - - > 00:38:46,993 Já jsem byl špatný neříct vám o mém čerpadle ? 500 00:38:47,281 - - > 00:38:49,523 My neužíváme to slovo na letadle, prosím. 501 00:38:50,844 - - > 00:38:53,680 Kdy já jdu do ekonomické třídy, držte oko na exekutivě. 502 00:38:54,042 - - > 00:38:56,202 Jestli vy vidíte cokoli podezřelý, dej mi vědět. 503 00:38:56,564 - - > 00:38:57,841 Křičte bude-li to nezbytné. 504 00:38:58,201 - - > 00:38:59,568 Americká paranoia. 505 00:39:00,242 - - > 00:39:02,772 Iris Marianne, 5B. Prosím se postavte, prosím. 506 00:39:05,841 - - > 00:39:08,442 Toto je jak starší spoj mladším děvčatům? 507 00:39:08,724 - - > 00:39:10,996 Hrát a potom mluvit? 508 00:39:11,281 - - > 00:39:12,594 Telefon. 509 00:39:13,244 - - > 00:39:15,402 Pr oč nevyužít výhodu a psát vaše číslo? ! 510 00:39:15,320 - - > 00:39:16,284 těšit se z 511 00:39:16,284 - - > 00:39:18,203 < i> bude postrádat vás - to je trochu mladý pro mě.. 512 00:39:29,619 - - > 00:39:31,217 Kdo dělá myslí si, že je? 513 00:39:32,163 - - > 00:39:33,138 OK, utište se. 514 00:39:35,060 - - > 00:39:36,660 - nově v manže lském svazku? - včera. 515 00:39:36,660 - - > 00:39:38,258 - na zdraví. - děkuji v ám. 516 00:39:38,564 - - > 00:39:39,539 Sedící. 517 00:39:39,856 - - > 00:39:41,457 Nedělejte si starosti. Stane se po celou dobu. 518 00:39:42,418 - - > 00:39:43,699 13B, Fahim Nasir. 519 00:39:43,699 - - > 00:39:44,658 Postavte se.WWW.SUBTITRARI.PRO 520 00:39:52,960 - - > 00:39:53,940 Jste vy pocit OK? 521 00:39:54,257 - - > 00:39:55,857 Leťte ne jako to. 522 00:39:56,161 - - > 00:39:57,136 Ne - neříkejte mi. 523 00:39:57,458 - - > 00:39:59,057 -- ovo doktor. - jak víš? 524 00:39:59,057 - - > 00:40:01,299 Vaše aktovka. Vy můžete dostat to pro mě? 525 00:40:01,299 - - > 00:40:02,897 Jistě . Je dole zde. 526 00:40:09,617 - - > 00:40:12,163 - jaký druh doktora? - molekulový neuroscience. 527 00:40:12,496 - - > 00:40:13,762 Zvuky zajímavé. 528 00:40:14,739 - - > 00:40:16,961 Někteří z nás potřebovat spánek. 529 00:40:17,297 - - > 00:40:19,217 Lord, seďte. Buďte zticha. 530 00:40:19,856 - - > 00:40:22,417 14C, Charles Wheeler. Vstávejte. 531 00:40:25,585 - - > 00:40:27,482 Tam nebyl nic v jeho aktovce ? 532 00:40:30,003 - - > 00:40:31,322 Proč jsou cestování? 533 00:40:31,602 - - > 00:40:33,881 Já vidím klienta. Já jsem konkurzní advokát. 534 00:40:34,241 - - > 00:40:35,481 Doopravdy ? A je to dobré? 535 00:40:35,841 - - > 00:40:39,320 - proč potřebu je jeden? - seďte. 536 00:40:39,481 - - > 00:40:42,681 Držte vaše ruce vepředu sedadlo . Děkuji vám. 537 00:40:45,588 - - > 00:40:47,185 Toto není pravý. 538 00:40:53,042 - - > 00:40:55,921 - to je šílený. My pokračujeme? - uvolněte se. 539 00:40:56,241 - - > 00:40:59,604 OK, 22C. Austin Reilly. Vstávejte. 540 00:41:02,244 - - > 00:41:03,843 Nemůže vy pospíšíte si? Vážně. 541 00:41:04,123 - - > 00:41:05,441 Já nebudu varovat vás znovu. 542 00:41:07,040 - - > 00:41:09,200 Pan Reilly, práce s tím, co? 543 00:41:09,200 - - > 00:41:10,801 Policie newyorská. 544 00:41:11,483 - - > 00:41:13,082 Londýn je váš cílový místo? 545 00:41:13,444 - - > 00:41:15,985 Má bratrská bobule si vezme Angličana. 546 00:41:16,281 - - > 00:41:17,961 Mohu vidět váš telefon? 547 00:41:19,409 - - > 00:41:20,881 Prosím. Myslíte to vážně? 548 00:41:23,090 - - > 00:41:24,481 Toto vypadá jako velký bratr. 549 00:41:24,481 - - > 00:41:26,080 'm rád vy přichází. Já nemohu čekat vidím tě 550 00:41:26,610 - - > 00:41:27,252 Sedadlo. 551 00:41:28,850 - - > 00:41:31,728 Vy, postavit se. Pojď dál, vstávejte. 552 00:41:31,728 - - > 00:41:33,331 Zvedněte! Právě teď! 553 00:41:33,648 - - > 00:41:34,609 Nikdo, mám pravdu zde. 554 00:41:34,929 - - > 00:41:36,530 ' s objednávka. Vezměte sklenice. 555 00:41:37,202 - - > 00:41:38,449 To je již 2 ráno? 556 00:41:38,881 - - > 00:41:40,369 Pro odejít abych mohl spát. 557 00:41:40,689 - - > 00:41:41,649 - odloží vaše sklenice! - ne, muž! 558 00:41:41,968 - - > 00:41:44,210 Pojď dál, muž! Prosím, utište se! 559 00:41:46,804 - - > 00:41:49,043 - dej mi váš telefon. - já nemám telefon. 560 00:41:53,139 - - > 00:41:55,697 - toto není váš? - nikdy neviděný jemu předtím. 561 00:41:56,019 - - > 00:41:58,258 Ale dívejte se co on přišel s odletovou halou. 562 00:42:00,497 - - > 00:42:01,457 pohled na tuto sexy dívku 563 00:42:11,804 - - > 00:42:12,441 Sedadlo. 564 00:42:14,042 - - > 00:42:15,321 Potěšení. 565 00:42:21,161 - - > 00:42:23,124 my můžeme zastavit hraní 566 00:42:39,764 - - > 00:42:42,960 - co se stalo Amsterodamu? - já udělám spojení v Londýně. Ukažte váš lístek 567 00:42:43,280 - - > 00:42:45,841 . Jak se jmenujete? 568 00:42:46,163 - - > 00:42:48,083 Tom Bowen. Proč? 569 00:42:48,403 - - > 00:42:50,004 Berte to s klidem. 570 00:42:50,321 - - > 00:42:51,604 Dále ! 571 00:42:51,924 - - > 00:42:53,524 Já jsem nedělal nic! 572 00:42:55,538 - - > 00:42:57,459 - já mám práva! - P ojď sem! 573 00:43:00,016 - - > 00:43:03,216 Marenick? Poslouchejte. Hrozba je skutečná. 574 00:43:03,216 - - > 00:43:05,458 zastavení dělá co vy děláte 575 00:43:05,762 - - > 00:43:08,657 Já mám podezřelou osobu. Kontrolujte jejich pozadí. 576 00:43:08,657 - - > 00:43:11,537 Křeslo 24E, Tom Bowen, B-O-N-E-N. 577 00:43:11,857 - - > 00:43:14,416 jsou omezující nevinní pasažéři, známky 578 00:43:14,738 - - > 00:43:16,017 Já nemám čas na to. 579 00:43:16,337 - - > 00:43:18,260 ona volala jejího dohlížitele a hrozil jemu před stravováním 580 00:43:18,681 - - > 00:43:21,137 on nedal vám extra let a jste řekli, že byl by dělal nezbytný 581 00:43:21,137 - - > 00:43:22 ,736 - ne hrozilo kdokoliv. ? - opravdu 582 00:43:23,058 - - > 00:43:25,937 Já potřebuji historii Tom Bowen, sedadla 24E. 583 00:43:25,937 - - > 00:43:27,857 < i> - známky, houby - vy plýtváte časem!. 584 00:43:28,161 - - > 00:43:30,417 agent Mark, je vyňat jejich službu. Rozumí mě 585 00:43:30,737 - - > 00:43:33,938 Ve třech minutách někdo zemře toto letadlo. Jste vy poslouchající? 586 00:43:34,684 - - > 00:43:38,097 Bowen je čistý, Bill. Je mistr primární 587 00:43:38,097 - - > 00:43:40,122 mít rodinu v Londýně 588 00:43:40,786 - - > 00:43:44,280 všechno co flight're čistí. Vše až na vás 589 00:43:46,241 - - > 00:43:47,185 označuje 590 00:43:49,300 - - > 00:43:50,899 Vy jste řekli Amsterodam. 591 00:43:51,859 - - > 00:43:54,521 Nikdy neptát se vás kam on šel. Vy jste mi dali informaci. 592 00:43:55,185 - - > 00:43:56,787 Proč lhát federálnímu agentovi? 593 00:43:56,787 - - > 00:43:58,363 Já nevěděl je federální agent. 594 00:43:58,899 - - > 00:44:00,500 Proč lhát cizí osobě? 595 00:44:01,139 - - > 00:44:04,019 Můžeš odpovědět nyní či v prostorách kdy my přistaneme. 596 00:44:05,938 - - > 00:44:08,640 On řekl mi, že on by dal mi $ 100 jestli já žádal jej kam on šel. 597 00:44:08,920 - - > 00:44:10,522 Ne - nevíte proč já jsem říkal Amsterodam. 598 00:44:10,802 - - > 00:44:12,401 Nevědět , že on byl delegát. 599 00:44:12,785 - - > 00:44:14,162 - lže. - já přísahám na Boha. 600 00:44:14,162 - - > 00:44:16,436 On ??říct, že on chtěl udělat žert s jeho známý Will. 601 00:44:16,436 - - > 00:44:19,463 - Bill. - já jsem udělal to za $ 100. 602 00:44:19,857 - - > 00:44:21,459 - kdo byl ten? - já nevím! 603 00:44:22,096 - - > 00:44:23,060 Jak se měl? 604 00:44:23,377 - - > 00:44:27,320 To byly bílé, hnědé vlasy, E vropský přízvuk, 30-35 léta... 605 00:44:27,642 - - > 00:44:29,585 - je toto letadlo? - já nevím, neviděl ho. 606 00:44:29,881 - - > 00:44:31,698 Já jsem vrátil se a nejsem neměl víc. 607 00:44:31,698 - - > 00:44:33,300 - vy poznáte ho? - já nevím. 608 00:44:33,620 - - > 00:44:35,860 Ne viděný jemu stoupání k letadlu. Já přísahám. 609 00:44:36,500 - - > 00:44:38,100 Pojďte se mnou. Dívejte se! 610 00:44:40,656 - - > 00:44:41,936 Zatraceně ! 611 00:44:42,576 - - > 00:44:44,176 Přilézte se podívat. 612 00:44:45,242 - - > 00:44:46,419 Nevidět ho. 613 00:44:46,739 - - > 00:44:48,019 Dívejte se. 614 00:44:51,697 - - > 00:44:53,937 - pojďme s e podívat! - zatraceně ! Ne co já vidím! 615 00:44:56,517 - - > 00:44:57,797 - to je ta m. - kde? 616 00:44:57,797 - - > 00:44:59,396 Tam sklenice. 617 00:44:59,718 - - > 00:45:01,316 Pojď dál, pohybujte. 618 00:45:05,796 - - > 00:45:08,037 Hej !, vy! Podívej se na mě! 619 00:45:08,357 - - > 00:45:10,599 Podívej se na mě! Jak se jmenujete? 620 00:45:11,236 - - > 00:45:13,160 Michael. Michael Tate. 621 00:45:13,160 - - > 00:45:14,756 - tak? - ne jemu. 622 00:45:15,062 - - > 00:45:16,996 - jsou si jistý? - ano, jsem si jist! 623 00:45:18,381 - - > 00:45:19,981 J estli já jsem viděl vzestup... 624 00:45:20,197 - - > 00:45:21,476 ... by žádal ty tyto mé peníze. 625 00:45:22,120 - - > 00:45:23,399 Co se děje? 626 00:45:23,396 - - > 00:45:25,639 Nancy, dohlížejte na obchodní třídu . 627 00:45:33,800 - - > 00:45:34,760 Obraťte to. 628 00:45:37,103 - - > 00:45:39,021 - toto je vážné? - zavřete hubu. 629 00:45:41,480 - - > 00:45:42,440 Teď seďte. 630 00:45:42,983 - - > 00:45:43,623 Nejděte kdekoli. 631 00:46:20,123 - - > 00:46:22,002 nikdy neřekl , že cíl byl pasažér 632 00:46:30,160 - - > 00:46:31,122 Můj Bože. 633 00:46:31,122 - - > 00:46:32,404 Nancy! 634 00:46:48,180 - - > 00:46:49,460 pozůstatek posadil 635 00:46:50,960 - - > 00:46:54,257 dámy a pán ové, zůstat sedící... 636 00:46:54,561 - - > 00:46:56,082 ... se zámkem bezpečnostního pas . 637 00:47:03,441 - - > 00:47:06,960 prosím zůstaňte sedící s bezpečnostními pásy přezkovými 638 00:47:10,800 - - > 00:47:12,402 Nancy, jste vy OK? 639 00:47:12,722 - - > 00:47:14,002 - Ano - jste si jistý? 640 00:47:14,322 - - > 00:47:15,696 Co se stalo? 641 00:47:24,242 - - > 00:47:27,121 Pociťovaná bolest na hrudníku a udeřila na tyč! 642 00:47:30,290 - - > 00:47:31,570 Co peklo bylo to? 643 00:47:31,890 - - > 00:47:33,170 To je vše pod kontrolou. 644 00:47:33,490 - - > 00:47:35,092 Omluvte. Licence. 645 00:47:35,092 - - > 00:47:36,049 Velitel OK? 646 00:47:37,648 - - > 00:47:38,612 - Dr. Nasir... - já jsem nedělal nic. 647 00:47:39,004 - - > 00:47:40,211 . .. Pojďte se mněte právě teď. 648 00:47:40,402 - - > 00:47:43,924 Delegát! Někdo říká nám co se děje ? 649 00:47:44,684 - - > 00:47:45,641 Já potřebuji vaši pomoc. 650 00:47:45,641 - - > 00:47:47,241 Lidi stávají se vystrašení! 651 00:47:47,881 - - > 00:47:49,403 My máme právo na vědět proč hledaný nás. 652 00:47:49,843 - - > 00:47:51,920 Proč letadlo téměř narazilo! 653 00:47:52,240 - - > 00:47:54,480 Vy a já budu mít konverzaci . 654 00:47:54,800 - - > 00:47:55,760 Neodejděte! 655 00:47:57,203 - - > 00:47:58,961 Doktor, průběh vidí pilota právě teď! 656 00:47:58,961 - - > 00:48:00,123 On, s pilotem? 657 00:48:00,403 - - > 00:48:02,160 V y jdete zpět k vašemu sedadlu... 658 00:48:02,160 - - > 00:48:05,683 ... sedět a zavřít hubu. 659 00:48:05,683 - - > 00:48:06,683 Či co? 660 00:48:06,683 - - > 00:48:08,562 Z jednoho policajta dalšího... 661 00:48:08,882 - - > 00:48:10,161 ... vy víte, že již. 662 00:48:17,810 - - > 00:48:18,770 Můj Bože. 663 00:48:18,963 - - > 00:48:2 1,840 - jak udělalo to stalo se? - sekunda před on byl v pořádku... 664 00:48:22,160 - - > 00:48:24,404 Já jsem nebyl nemohl dělat cokoli. 665 00:48:25,360 - - > 00:48:28,040 - jsem znalo jsem David pr o 10 roky. - omlouvám se. 666 00:48:29,641 - - > 00:48:31,561 který byl vzrušující 667 00:48:32,722 - - > 00:48:35,723 vy jste velmi dobří v pustošivém čase 668 00:48:37,602 - - > 00:48:40,240 brzo být bez pasažéřů 669 00:48:40,522 - - > 00:48:41,684 Já nemohu věřit tomu. 670 00:48:42,044 - - > 00:48:44,595 my bychom jen ty a já 671 00:48:45,643 - - > 00:48:47,572 Nechejte mě pomoct vám pohybovat tím. 672 00:48:47,881 - - > 00:48:49,480 D íky, ale prosím... 673 00:48:57,121 - - > 00:49:00,209 Promiňte mi, dáma? Já jsem seděl vedle delegáta. 674 00:49:00,963 - - > 00:49:02,131 Víte co je událost? 675 00:49:03,408 - - > 00:49:04,850 Já nemám žádnou představu. 676 00:49:08,323 - - > 00:49:09,810 Žádný důkaz o útoku. 677 00:49:10,449 - - > 00:49:14,080 Může otrávit indukované anafylaxe. 678 00:49:14,080 - - > 00:49:15,248 - co? - alergická reakce. 679 00:49:15,680 - - > 00:49:17,281 B ez pitvy, I... 680 00:49:19,522 - - > 00:49:20,690 Ano 681 00:49:21,012 - - > 00:49:22,291 D oktor, prosím... 682 00:49:22,608 - - > 00:49:25,171 ... kontrolovat jestli nějaký třídní osobní ekonomický potřeby zákrok. 683 00:49:26,131 - - > 00:49:27,090 T oto... 684 00:49:27,730 - - > 00:49:30,609 Co drží toto mezi námi, prosím. 685 00:49:33,808 - - > 00:49:35,090 Nancy, jít s tím. 686 00:49:56,230 - - > 00:49:57,190 Kyle. 687 00:49:57,510 - - > 00:50:01,350 Commander odešel tuto kabinu poté co já mluví s ním? 688 00:50:04,037 - - > 00:50:04,997 A vy? 689 00:50:05,829 - - > 00:50:07,429 Někdo rozbil? 690 00:50:09,350 - - > 00:50:12,869 Jedl či pil cokoli? 691 00:50:13,189 - - > 00:50:14,470 Já si nemyslím, že. 692 00:50:15,110 - - > 00:50:17,670 Vy či Master potřeboval otevřít dveře? 693 00:50:17,991 - - > 00:50:18,631 Samozřejmě ne. 694 00:50:18,951 - - > 00:50:21,830 Dva byl sám zde poslední 20 minuty? 695 00:50:23,221 - - > 00:50:25,477 - vy bastard. - já dostanu vzrušený. 696 00:50:25,781 - - > 00:50:27,381 Já stávám se exaltovaný? Dívejte se na tebe! 697 00:50:27,589 - - > 00:50:28,679 J estli vy máte nějaké problém se mnou... 698 00:50:28,983 - - > 00:50:30,276 Můj problém je že můj přítel zemřel. 699 00:50:30,582 - - > 00:50:33,672 A můj problém je že já jsem obviněný z vraha a únosce. 700 00:50:33,672 - - > 00:50:35,270 Já nejsem vyčítavý vy ze všeho unesete. 701 00:50:35,270 - - > 00:50:38,150 J á jsem slyšel věci o tobě, o vašich problémech s penězi... 702 00:50:38,150 - - > 00:50:40,072 ... s pitím, s TSA. 703 00:50:40,392 - - > 00:50:43,061 D ejte paranoidního alkoholika zřetelného... 704 00:50:43,381 - - > 00:50:44,550 ... a dát do mého letadla. 705 00:50:44,550 - - > 00:50:45,510 Brilantní! 706 00:50:46,149 - - > 00:50:47,430 Udeříte mě? 707 00:50:48,070 - - > 00:50:49,991 N eřekněte... Hej !, hej !, co děláš? 708 00:50:54,792 - - > 00:50:58,170 Dveře je zavřené až do že vy jste ušetřili přistání. 709 00:51:06,257 - - > 00:51:06,896 Marenick. 710 00:51:06,896 - - > 00:51:08,499 hrome !, j á jsem řekl vám... 711 00:51:08,640 - - > 00:51:10,320 Velitel je mrtvý. 712 00:51:10,641 - - > 00:51:11,600 Co? 713 00:51:11,800 - - > 00:51:14,360 Kabina byla zamčená uvnitř. 714 00:51:14,900 - - > 00:51:17,137 zastavení mě odhad: Vy jste byli uvnitř , Bill 715 00:51:17,457 - - > 00:51:21,083 Druhý pilot řekl , že hoch měl záchvat po svém boku. 716 00:51:21,720 - - > 00:51:23,985 Může být indukované anafylaxe, odhad to je to, co to je nazývané. 717 00:51:24,283 - - > 00:51:25,780 indukovaný? O čem mluvíte 718 00:51:26,097 - - > 00:51:27,482 Otrava, nevíte jak. 719 00:51:28,660 - - > 00:51:31,322 Byl jen on a spoluřidič a já doufám v druhého pilota. 720 00:51:32,280 - - > 00:51:33,204 Prozatím. 721 00:51:33,587 - - > 00:51:35,187 zatímco? Já nevím... 722 00:51:35,483 - - > 00:51:37,401 Po třebujte převést peníze. ? 723 00:51:37,618 - - > 00:51:39,004 kde je Hammond 724 00:51:39,004 - - > 00:51:40,723 Já potřebuji vás potvrdit to všechno 725 00:51:41,043 - - > 00:51:43,280 - Hammond je mrtvý. - co 726 00:51:43,600 - - > 00:51:47,444 On měl kokain v jeho tašce. Já jsem dostal ho, on poukázal zbraň na mě. 727 00:51:47,444 - - > 00:51:50,323 - myslíte ty vážně - Marenick převádí peníze. 728 00:51:50,739 - - > 00:51:52,442 - ušetří čas. Já najdu to. .? - přestupné peníze 729 00:51:52,762 - - > 00:51:55,123 150 milion dolarů vašemu účtu 730 00:51:55,440 - - > 00:51:57,043 vy vážný ? 731 00:51:57,243 - - > 00:52:00,883 Kdy my přistaneme, že vy držení mě, zmrazí účet. Převeďte peníze. 732 00:52:01,203 - - > 00:52:02,484 já mohu, Billa 733 00:52:02,484 - - > 00:52:03,761 společnost myslí plat... 734 00:52:04,081 - - > 00:52:05,680 ... nastavit nebezpečný precedens 00:52:07,923 má 150 lidi na tomto letadle. 736 00:52:07,923 - - > 00:52:09,841 proč ne-, že vy zavřete síť 737 00:52:10,163 - - > 00:52:11,444 ? 738 00:52:11,761 - - > 00:52:14,961 kontaktující jejich... rodiny jak my jednáme s tím 739 00:52:15,602 - - > 00:52:17,297 vy říká, že to je celá chyba pasažéra ... 740 00:52:17,681 - - > 00:52:19,537 ... ale já mám žádný důkaz to existuje 741 00:52:19,761 - - > 00:52:22,100 potřebuje síť k tomu, aby komunikovala se mnou jemu. 742 00:52:22,324 - - > 00:52:24,560 Tak já nemohu pokračovat mluvím s tebou 743 00:52:24,880 - - > 00:52:25,522 Co toto znamená? 744 00:52:25,844 - - > 00:52:28,082 Co nebude paktovat se teroristu 745 00:52:33,482 - - > 00:52:34,547 Nancy. 746 00:52:36,764 - - > 00:52:38,707 Kdo jiný má přístup stánek konda? 747 00:52:39,640 - - > 00:52:40,626 Jen. 748 00:52:44,561 - - > 00:52:47,083 Vidět rád můj telefon, agent Marks? 749 00:53:12,849 - - > 00:53:14,241 Rozhovor je zítra? 750 00:53:14,449 - - > 00:53:18,161 - ano, my dostat to. - jestli my přistaneme, přímo? 751 00:53:18,515 - - > 00:53:20,756 - ano, ale neměl byste... - promiňte, já zvednu. 752 00:53:20,756 - - > 00:53:22,883 Ne, nedělejte si starosti. Zack, toto je Bill. 753 00:53:23,120 - - > 00:53:24,084 Bill, Zack. 754 00:53:24,441 - - > 00:53:28,681 On řekl mi, že smartphones program. 755 00:53:29,524 - - > 00:53:30,283 Pravda? 756 00:53:30,920 - - > 00:53:35,083 Ano já běží po analytickém softéru. 757 00:53:35,083 - - > 00:53:37,642 T echnicky ne programovat, ale... 758 00:53:37,970 - - > 00:53:39,401 Litující být hrubý předtím. 759 00:53:39,793 - - > 00:53:41,842 Ano, ale vy jste byli programátoři předtím, přímo? 760 00:53:42,124 - - > 00:53:46,924 Já jsem mu řekl že já ztratím telefon s četností. A jako já vždy přestanu zvuk... 761 00:53:47,243 - - > 00:53:48,243 To by bylo hezké najít to. 762 00:53:48,523 - - > 00:53:51,002 Ano, a zdá se že to je docela jednoduchý. 763 00:53:51,444 - - > 00:53:54,201 - já jsem říkal ten jsem byl jednoduchý... - s GPS? 764 00:53:54,201 - - > 00:53:55,241 Triangulating signál? 765 00:53:55,569 - - > 00:53:59,504 Základním způsobem vy pošlete vir napojenému na obraz . .. 766 00:53:59,720 - - > 00:54:01,601 ... to mění telefon z tichý zvuku . 767 00:54:01,601 - - > 00:54:03,801 M noho telefonů nese obrazy automaticky... 768 00:54:04,305 - - > 00:54:09,041 A jestli není žádný buněčný signál? A jestli dva telefony jsou na soukromé síti? 769 00:54:09,321 - - > 00:54:11,568 Je stejný protokol. Dokonce s WiFi 770 00:54:12,242 - - > 00:54:14,121 Jak dlouho vy můžete dělat něco jako toto? 771 00:54:15,081 - - > 00:54:16,041 Ještě teď? 772 00:54:16,041 - - > 00:54:16,681 Ano 773 00:54:17,041 - - > 00:54:18,281 Dobře, tam jsou proměnné. 774 00:54:18,281 - - > 00:54:19,571 Telefonní síť. 775 00:54:19,571 - - > 00:54:21,906 Jestli další telefon je připojen či ne . 776 00:54:21,906 - - > 00:54:23,722 To je připojeny . Ale číslo je omezené. 777 00:54:24,372 - - > 00:54:26,281 Vy musíte poslat obraz s tímto. 778 00:54:30,841 - - > 00:54:32,144 Můj Bože. 779 00:54:33,002 - - > 00:54:34,924 Delegujte, nevíte. 780 00:54:35,201 - - > 00:54:35,881 Můžeš udělat? 781 00:54:36,307 - - > 00:54:38,867 Hoch mluví o zabíjejících lidech . On sleduje nás právě teď? 782 00:54:39,507 - - > 00:54:40,369 Jsem zde. 783 00:54:41,106 - - > 00:54:43,667 Já mohu zkusit. A le já nemohu garantovat... 784 00:54:43,667 - - > 00:54:44,626 Jak dlouho? 785 00:54:45,162 - - > 00:54:45,908 V třiceti minutách? 786 00:54:47,161 - - > 00:54:48,468 20? 787 00:54:49,104 - - > 00:54:51,025 . .. My máme méně než 8 minuty. 788 00:54:51,665 - - > 00:54:54,066 Vy můžete. Tak vy chcete najmout. 789 00:54:55,283 - - > 00:54:56,499 Osm minut. 790 00:54:57,763 - - > 00:54:58,736 OK. 791 00:55:00,122 - - > 00:55:01,299 Dej mi vědět kdy vy jste připravení. 792 00:55:01,939 - - > 00:55:03,322 Děkuji vám, paní. 793 00:55:12,721 - - > 00:55:15,281 Hej ! Co viděl jsi nahoru vpředu? 794 00:55:15,633 - - > 00:55:17,881 Ve skutečnosti, já nemohu říct vám. 795 00:55:18,161 - - > 00:55:20,081 Vy jsou doktoři či něco? 796 00:55:24,658 - - > 00:55:25,617 Co peklo? 797 00:55:26,256 - - > 00:55:28,499 dámy a pánové, dej mi vaše pozornost 798 00:55:29,042 - - > 00:55:31,698 obchodní třída je zavřená 799 00:55:32,660 - - > 00:55:36,082 Já opakuji:. Obchodní třída je . zavřený všem 800 00:55:36,724 - - > 00:55:40,562 posádka, prosím přizpůsobte pasažéry v dalším kabina 801 00:55:40,884 - - > 00:55:41,843 Děkuji vám. 802 00:55:49,492 - - > 00:55:51,092 Já mám rodinu, Bohem! 803 00:55:51,092 - - > 00:55:52,402 My máme problém. 804 00:55:52,688 - - > 00:55:54,610 Nechystat se říct vám co se děje ? 805 00:55:55,249 - - > 00:55:57,281 Velitel je dobrý či ne? 806 00:55:57,489 - - > 00:56:02,084 Otázka je spíše komplikovaná. 807 00:56:02,291 - - > 00:56:03,682 Komplikovaný? Prosím... 808 00:56:03,890 - - > 00:56:04,849 A le ujišťuji vás... 809 00:56:04,849 - - > 00:56:06,801 - to jsou kecy ! - v pořádku! 810 00:56:07,091 - - > 00:56:08,400 Všechno je pod kontrolou. 811 00:56:08,688 - - > 00:56:10,289 Každý člověk zůstane tiše! 812 00:56:10,611 - - > 00:56:11,892 Já chci vidět kapitána. 813 00:56:11,892 - - > 00:56:13,201 Jdu tam osobně! 814 00:56:15,410 - - > 00:56:17,009 Dokončený, odstupte stranou! 815 00:56:17,331 - - > 00:56:18,291 Čekejte . Volné výlety. 816 00:56:18,608 - - > 00:56:19,889 Volné výlety! 817 00:56:20,209 - - > 00:56:21,491 Plachtění. 818 00:56:21,811 - - > 00:56:25,777 Společnost garantuje roku volné mezinárodní lety. 819 00:56:26,721 - - > 00:56:30,450 Jestli vy zůstanete sedící, tichý, a děláte to, co já říkám. 820 00:56:30,881 - - > 00:56:32,689 Volná mezinárodní přeprava. 821 00:56:33,971 - - > 00:56:34,932 Děkuji vám. 822 00:56:35,252 - - > 00:56:36,209 Dvanáct měsíců. 823 00:56:37,200 - - > 00:56:37,810 Volný. 824 00:56:38,132 - - > 00:56:39,092 Zaručený. 825 00:56:39,092 - - > 00:56:41,328 Rok. Volný chod. Díky. 826 00:56:44,960 - - > 00:56:45,810 Kyle, je Bill 827 00:56:46,099 - - > 00:56:47,057 Proč jsou příchod zpět? 828 00:56:47,697 - - > 00:56:50,258 Instruovat mě nehovořit vy. 829 00:56:50,258 - - > 00:56:52,498 Te řekl vypnout síť? Já poslouchám. 830 00:56:54,100 - - > 00:56:56,656 lidé kdo ti to řekli ' znovu ne v tomto letadle 831 00:56:57,298 - - > 00:56:59,858 toto je vaše letadlo. To je vaši pasažéři 832 00:57:00,498 - - > 00:57:01,136 přímo 833 00:57:01,780 - - > 00:57:02,418 Kyle! 834 00:57:02,738 - - > 00:57:05,441 My budeme směřovat sever. 55 minuty. 835 00:57:06,001 - - > 00:57:09,136 - vy jste řekli vypnout síť? - já mám objednávky k tomu, aby následovaly. 836 00:57:09,881 - - > 00:57:12,016 Gimme 5 minuty. 5 minut y. 837 00:57:12,338 - - > 00:57:15,324 Přistání kdekoli vy chcete, ale neodpojí síť. 838 00:57:15,324 - - > 00:57:17,881 vy slyšíte mě? Já mám plán k tomu, aby našel hocha 839 00:57:18,097 - - > 00:57:19,057 Vy máte 5 minuty. 840 00:57:26,201 - - > 00:57:27,699 Doufám, že my můžeme věřit mu. 841 00:57:28,340 - - > 00:57:29,297 Já věří mu. 842 00:57:29,619 - - > 00:57:32,497 Raději bych ne skončit součástku únosu. 843 00:57:34,096 - - > 00:57:35,378 Tak, Zack. 844 00:57:36,017 - - > 00:57:37,723 Já jsem skončil. Zde je . 845 00:57:38,259 - - > 00:57:39,040 OK. 846 00:57:40,921 - - > 00:57:43,403 Kapitán ještě ovládá letadlo? 847 00:57:43,403 - - > 00:57:44,784 L etadlo téměř narazilo... 848 00:57:44,784 - - > 00:57:47,320 ... tam je hoch se zbraní, vázanými lidmi. 849 00:57:47,320 - - > 00:57:49,041 Řekněte bych, že na vzala kontrolu. 850 00:57:49,363 - - > 00:57:53,163 T y si myslíš, že tento obchod volného mezinárodních letů je lež či...? 851 00:57:54,943 - - > 00:57:57,181 Pojďme dělat něco? 852 00:57:57,820 - - > 00:58:00,382 Džentlmeni, prosím, vraťte se do jejich sedadel. 853 00:58:01,024 - - > 00:58:02,982 Vy také nevíte co se děje, přímo? 854 00:58:24,584 - - > 00:58:26,621 Delegovat co děláš? 855 00:58:29,701 - - > 00:58:31,023 D ámy a pánové... 856 00:58:31,023 - - > 00:58:32,944 . .. potřebovat že všichni pasažéři zvednou jejich ruce... 857 00:58:33,264 - - > 00:58:35,612 ... a nemluvit pro 60 sekundy . 858 00:58:37,213 - - > 00:58:38,812 Toto není žádost. 859 00:58:42,541 - - > 00:58:43,823 Nahoru! 860 00:58:45,104 - - > 00:58:46,815 Posádka také. 861 00:58:52,101 - - > 00:58:53,852 Nahoru! 862 00:59:10,541 - - > 00:59:12,142 ZPRAVTE WITH PHOTO ? Ano ne 863 00:59:12,702 - - > 00:59:14,143 SENT 864 00:59:52,893 - - > 00:59:54,494 Ruce za hlavou. 865 00:59:54,494 - - > 00:59:56,096 Házení ??vaše ruce za vaší hlavou! 866 00:59:59,742 - - > 01:00:01,624 Zvedněte telefon, s jedním z rukou. 867 01:00:04,741 - - > 01:00:05,983 RECEIVED A PHOTO 868 01:00:06,343 - - > 01:00:07,584 Já není nikdy neviděl tento telefon předtím. 869 01:00:08,893 - - > 01:00:10,781 Vy , Rozepněte pás od něj. 870 01:00:11,741 - - > 01:00:13,021 Vstávejte, teď. 871 01:00:13,693 - - > 01:00:16,502 Vy jste hledali mě. Můj telefon byl v mé tašce. 872 01:00:16,502 - - > 01:00:17,821 Pro běžce. 873 01:00:17,821 - - > 01:00:19,141 J á nevím co myslím si... 874 01:00:19,421 - - > 01:00:21,302 Zavřete hubu. Jděte na předek letadla . Jděte! 875 01:00:21,984 - - > 01:00:23,261 Vy jsou uděláte chybu. 876 01:00:23,581 - - > 01:00:24,541 Točte. 877 01:00:25,824 - - > 01:00:26,782 Berte to s klidem! 878 01:00:31,961 - - > 01:00:34,201 Poslouchejte! Toto není můj telefon! 879 01:00:35,484 - - > 01:00:36,441 Kdo jste? 880 01:00:36,763 - - > 01:00:38,040 Pasažér! 881 01:00:39,042 - - > 01:00:40,281 Protože vy jste otevřeli účet v mém jménu ? 882 01:00:40,603 - - > 01:00:41,884 Nevíte o čem mluvíte! 883 01:00:41,884 - - > 01:00:44,120 Odpovědi či já rozbiju vaši ruku! 884 01:00:44,760 - - > 01:00:45,722 Vy jste dostali špatného muže! 885 01:00:51,218 - - > 01:00:53,457 V setkání, Nancy. Chycený. 886 01:00:55,921 - - > 01:00:57,522 Proč já? Proč? 887 01:00:57,844 - - > 01:00:59,123 Proč já? 888 01:01:00,081 - - > 01:01:01,004 Proč? 889 01:01:03,600 - - > 01:01:06,401 Nancy, přinést doktora. Právě teď! 890 01:01:45,803 - - > 01:01:46,843 Bill. 891 01:01:53,602 - - > 01:01:54,922 Nechejte nás analyzovat toto. 892 01:01:54,922 - - > 01:01:57,801 Poprvé váže tento hoch, pak vezme zpátky další tam. 893 01:01:58,441 - - > 01:02:00,002 Odstranit nás jeden po druhém? 894 01:02:01,640 - - > 01:02:02,600 Toto je doktor. 895 01:02:05,520 - - > 01:02:07,122 říká nám co se děje? 896 01:02:14,844 - - > 01:02:17,169 - A velitel? - mrtvý. 897 01:02:18,003 - - > 01:02:21,801 Druhý pilot letí. Dveře zavřely. 898 01:02:33,840 - - > 01:02:36,881 - vy v pořádku? - I? Dobře vynikající. 899 01:02:37,842 - - > 01:02:39,440 Já by neměl být vidění toto. 900 01:02:41,043 - - > 01:02:44,596 OK. My máme pasažéra mrtvého a mrtvého pilota. 901 01:02:45,801 - - > 01:02:49,401 Letadlo obrácený kolem je asi 15 minuty . Toto nestanu se uprostřed letu. 902 01:02:50,123 - - > 01:02:51,722 Hoch zavřel obchodní třídu. 903 01:02:52,004 - - > 01:02:53,800 Projděte všemi pasažéry k zádi. 904 01:02:54,481 - - > 01:02:57,004 Tento nezdát je důvěrně známá situace? 905 01:02:57,841 - - > 01:02:59,722 Ty si myslíš, že on srazí letadlo? 906 01:04:04,122 - - > 01:04:08,641 let 10, zde je královské letectvo 114, Coelho kód. Poslouchání 907 01:04:57,361 - - > 01:04:58,737 Omluvte. 908 01:04:58,737 - - > 01:05:00,561 Řekl mi, že bych mohl sedět zde. 909 01:05:00,561 - - > 01:05:01,937 Kurs. 910 01:05:01,937 - - > 01:05:04,724 Dáma šla do koupelny hodiny předtím. Vzpomínáte si na to? 911 01:05:05,361 - - > 01:05:06,643 Já nemám Alzheimer- ovo. 912 01:05:07,728 - - > 01:05:10,258 Pamatovat si jestli někdo přišel potom co vy? 913 01:05:10,900 - - > 01:05:14,097 Ano, ona stála tam, blokující pasáž . 914 01:05:14,401 - - > 01:05:16,081 - kdo? - rusovláska. 915 01:05:17,297 - - > 01:05:19,283 Žena sezení vedle něho. 916 01:05:31,602 - - > 01:05:32,564 Co tady dělá? 917 01:05:33,843 - - > 01:05:36,722 Pití. Promiňte, by neměl. Co hrůza. 918 01:05:36,722 - - > 01:05:38,097 Já jsem zvědavý. 919 01:05:40,880 - - > 01:05:42,003 Proč okno? 920 01:05:42,387 - - > 01:05:44,720 Proč okno? 921 01:05:45,082 - - > 01:05:46,643 Proč seděl na mé straně? 922 01:05:46,960 - - > 01:05:4 8,563 - co? - já jsem našel díru... 923 01:05:48,880 - - > 01:05:51,860 ... v první třídě koupelny, přehlížející Commander. 924 01:05:51,860 - - > 01:05:54,321 Hoch kdo měl , že to zemřelo přilepený do kůže. 925 01:05:55,920 - - > 01:05:57,524 Viděl jste jedni z těchto předtím? 926 01:05:58,163 - - > 01:06:0 0,880 - I. - koupelny byly zavřené... 927 01:06:01,138 - - > 01:06:02,416 ... 10 minuty předtím, než Commander umírám. 928 01:06:02,736 - - > 01:06:04,564 5 minuty předtím, než já jsem viděl ženu dostat . 929 01:06:05,299 - - > 01:06:06,482 Jsou 70 léta. 930 01:06:07,124 - - > 01:06:08,722 O na řekla, že vy jste šli po ní... 931 01:06:09,044 - - > 01:06:13,300 ... a já nemám Alzheimer- ovo, jestli náhodou vy jste zvědav. 932 01:06:13,841 - - > 01:06:16,721 ' znovu Asking mě jestli já jsem viděl někoho jiného jít... 933 01:06:17,041 - - > 01:06:18,961 ... či zabít velitele? 934 01:06:19,731 - - > 01:06:21,330 Viděl jsi někoho jiného? 935 01:06:23,889 - - > 01:06:24,848 Ne. 936 01:06:25,282 - - > 01:06:26,450 Tak odpovězte mě. 937 01:06:28,048 - - > 01:06:29,328 Vy jsou idiotové. 938 01:06:29,968 - - > 01:06:33,284 Změnil vaše místo k zůstat blízko mě. To přimělo vás hodnotný víry. 939 01:06:33,604 - - > 01:06:34,580 Hovořte se mnou. 940 01:06:34,881 - - > 01:06:37,009 - Pro uvolnit se vy... - uprchněte z mých otázek. 941 01:06:37,331 - - > 01:06:40,041 Jako kde já pracuji. Ano, to je osobní otázka. 942 01:06:40,321 - - > 01:06:41,489 Jestli spojený s vyšetřováním. 943 01:06:41,811 - - > 01:06:42,769 Toto je vážný? 944 01:06:42,769 - - > 01:06:44,370 Navrhněte plán telefonu. 945 01:06:44,370 - - > 01:06:45,971 Jste vy žertující mě? 946 01:06:46,288 - - > 01:06:48,211 Já jsem jediný osoba v letadle která je podporování vás. 947 01:06:48,531 - - > 01:06:49,812 Vy jste lhali mě po celou dobu . 948 01:06:49,812 - - > 01:06:51,730 Vy jsou lžete mě od té doby, co jsem přišel na palubě. 949 01:06:51,730 - - > 01:06:53,650 Můj Bože! OK! 950 01:06:57,312 - - > 01:07:00,828 7 let dříve mé srdce selhalo, a já jsem byl mrtvý pro 43 minuty. 951 01:07:01,598 - - > 01:07:03,519 Aortální aneurysma oblouku. 952 01:07:03,519 - - > 01:07:05,502 O ni zkusili postarat se o to, ale kdy já jsem vzbudil... 953 01:07:05,886 - - > 01:07:07,104 . .. řekl mi, že oni neměli žádnou léčbu... 954 01:07:07,781 - - > 01:07:10,982 ... a ten jeden den, který on by selhal znovu a já zemře. 955 01:07:11,624 - - > 01:07:15,104 O K, protože každý člověk zemře jeden den... 956 01:07:15,104 - - > 01:07:17,382 ... a nikdo neví kdy to bude, přímo? 957 01:07:18,022 - - > 01:07:20,582 A le kdy já letím, co se stane často... 958 01:07:21,502 - - > 01:07:25,062 . .. Jako dívající se ven z okna namísto zírání v sedadle vpředu... 959 01:07:25,382 - - > 01:07:27,901 ... či skládání odloží ad acta protože "jeden den" možná dnes. 960 01:07:31,781 - - > 01:07:34,021 Proč dáváte přednost ulička? 961 01:07:34,557 - - > 01:07:35,941 Idiot. 962 01:07:42,688 - - > 01:07:43,837 Sekunda. 963 01:07:46,719 - - > 01:07:47,679 Toma. 964 01:07:50,022 - - > 01:07:52,286 Dovolte mi posloužit vám skutečné pití. 965 01:07:59,623 - - > 01:08:00,862 Děkuji vám. 966 01:08:02,823 - - > 01:08:03,702 Omlouvám se. 967 01:08:07,620 - - > 01:08:08,901 Já nenávidím létání. 968 01:08:11,132 - - > 01:08:12,064 Pravda? 969 01:08:13,021 - - > 01:08:14,622 Já jsem měl rád vždy. 970 01:08:14,942 - - > 01:08:16,863 Šest hodin na stejném místě nedosažitelných. 971 01:08:17,183 - - > 01:08:19,200 Nic co dělat, jen navštěvovat. 972 01:08:19,839 - - > 01:08:21,024 Žádná kontrola. 973 01:08:21,759 - - > 01:08:24,222 Kontrola je iluze. Žádná kontrola existuje. 974 01:08:25,424 - - > 01:08:26,301 Přivítání. 975 01:08:34,128 - - > 01:08:37,008 < i>... Kde pumová skupina hledá auto ... 976 01:08:37,329 - - > 01:08:39,680 ... který je pravděpodobně Bill označuje . 977 01:08:39,888 - - > 01:08:43,408 zdroje ří kají známky zaparkovaly vaše auto zde na letišti... 978 01:08:43,728 - - > 01:08:46,608 ... před st ravováním letový 10 britský Aqualantic... 979 01:08:46,928 - - > 01:08:49,488 ... jako já jsem naložil na mnoha předchozích letů ... 980 01:08:49,488 - - > 01:08:51,408 ... jako pasažé Normální... 981 01:08:51,728 - - > 01:08:53,008 < i>... ale s objednávkami... 982 01:08:53,328 - - > 01:08:55,680 < i>... Oddělení z domovské bezpečnosti 983 01:08:56,320 - - > 01:08:58,201 vaše práce:.. zabezpečit let 984 01:08:58,576 - - > 01:09:01,232 A jako obyčejně, nese pistoli 985 01:09:01,440 - - > 01:09:05,280 Toto je telefonovat do únosce. Můžeš říct nám cokoli o něm? 986 01:09:05,600 - - > 01:09:07,952 Má heslo. Já nemohu zpřístupnit. 987 01:09:08,560 - - > 01:09:09,760 Zkusil hádat? 988 01:09:19,408 - - > 01:09:22,608 je zámořský let z New Yorku do Londýna . 989 01:09:22,928 - - > 01:09:25,200 letecká společnost potvrdila být unesený 990 01:09:31,680 - - > 01:09:32,848 - co bylo dělalo? - nula, já přísahám. 991 01:09:33,168 - - > 01:09:35,408 Já žertoval s ním. Já jsem nedělal nic. 992 01:09:37,520 - - > 01:09:38,480 'm Bill označuje 993 01:09:38,480 - - > 01:09:39,760 jsem mimo volby 994 01:09:40,360 - - > 01:09:42,960 ne-, že vy necháte mě žádnou alternativu 995 01:09:44,880 - - > 01:09:46,160 ENABLED 996 01:09:51,600 - - > 01:09:53,200 Pojďme otevřít všechny tašky. 997 01:09:55,440 - - > 01:09:57,760 A nejhorší je to, že únosce... 998 01:09:58,096 - - > 01:10:01,160 < i>... Je jediná osoba oprávněný k tomu, aby nesla zbraně v letadle 999 01:10:01,160 - - > 01:10:03,440 Pátrejte po balíku. Vy poznáte ho. 1000 01:10:04,080 - - > 01:10:06,096 Všechny tašky. Jeď ! Teď! 1001 01:10:07,280 - - > 01:10:08,240 Marenick. 1002 01:10:08,240 - - > 01:10:10,160 Vystupujte z letadla v 2,400 metrech. 1003 01:10:10,160 - - > 01:10:12,720 Já mám důvodnou domněnku tu měla bombu na palubě. 1004 01:10:13,136 - - > 01:10:14,640 My potřebujeme snížit výši. 1005 01:10:14,640 - - > 01:10:16,560 Nyní, zničte čerpadlo . 1006 01:10:16,560 - - > 01:10:20,880 Tam jsou otázk y na duševní stát Marks... 1007 01:10:21,136 - - > 01:10:22,320 ... při nastoupit do letadla 1008 01:10:22,640 - - > 01:10:24,560 Bill, kdy vy posílá mě zprávu a říká... 1009 01:10:24,880 - - > 01:10:27,121 ... nemáte více voleb, ne tak docela 1010 01:10:27,121 - - > 01:10:28,720 Kdo jiný dostal tuto zprávu? 1011 01:10:29,040 - - > 01:10:30,320 mít zde na TSA 1012 01:10:30,640 - - > 01:10:32,240 my voláme FBI, Bílý dům ... 1013 01:10:32,560 - - > 01:10:34,160 ... a média mají je zapojený 1014 01:10:34,160 - - > 01:10:36,720 vy máte naši pozornost. Já nemusím dělat cokoli 1015 01:10:37,136 - - > 01:10:41,200 nikdo jiný potřebuje zemřít. Vy cítíte se osaměle, ale já slyším vás 1016 01:10:41,200 - - > 01:10:42,480 my můžeme řešit toto 1017 01:10:42,800 - - > 01:10:44,401 Marenick , vy nerozumíte je ! 1018 01:10:44,401 - - > 01:10:46,000 slyšet mě, nechejme mluvit 1019 01:10:46,000 - - > 01:10:47,920 Toto mluvit se mnou jak kdybych byl terorista. 1020 01:10:48,240 - - > 01:10:49,520 znáte jak to pracuje 1021 01:10:49,840 - - > 01:10:51,760 jestli vy jdete dolů toto letadlo s občanským vzdušným prostorem... 1022 01:10:51,760 - - > 01:10:53,456 ... chystat se sestoupit vy . 1023 01:10:53,760 - - > 01:10:56,656 vy jsou hrozba. Držte vaše peníze a připravený 1024 01:10:57,040 - - > 01:10:59,856 obraz muže v nebezpečném psychologickém stavu / státu ... 1025 01:11:00,496 - - > 01:11:02,416 zůstat se mnou, já potřebuji vaši spolupráci v . .. 1026 01:11:04,976 - - > 01:11:05,936 Teď, co je to? 1027 01:11:05,936 - - > 01:11:08,176 byl původně ze Severního Irska 1028 01:11:08,176 - - > 01:11:11,056 stal se zdobený, s mladou rodinnou policií 1029 01:11:11,056 - - > 01:11:14,896 byl bezútě šný kdy vaši 8 letá dcera, Olivia... 1030 01:11:15,217 - - > 01:11:16,496 < i> ... Zemřel z rakoviny 1031 01:11:16,816 - - > 01:11:19,481 v následující dekádě se stala nespolečenský 1032 01:11:19,696 - - > 01:11:21,720 ona rozvedla se v roce 2003 . 1033 01:11:21,720 - - > 01:11:24,176 Suspendovaný , pak zamítl policii 1034 01:11:24,496 - - > 01:11:26,736 byl v letn ím 2003... 1035 01:11:27,056 - - > 01:11:29,720 ... kdo přesunul d Služba z delegátů federálního vzduchu 1036 01:11:30,120 - - > 01:11:31,856 tak, kolegové a sousedé ... 1037 01:11:32,280 - - > 01:11:34,736 slovo... to byl klidný muž a velmi . osamělý 1038 01:11:34,736 - - > 01:11:36,336 toto je drahý program 1039 01:11:36,656 - - > 01:11:39,536 toto je co se stane kdy vy dali nestabilního muže... 1040 01:11:39,856 - - > 01:11:41,456 mocenské p ostavení... 1041 01:11:41,880 - - > 01:11:44,656 hoch nebyl narozený ve Spojených státech. Já jsem mohl dokonce jsem patřil IRA 1042 01:11:44,976 - - > 01:11:45,936 Děkuji vám. 1043 01:11:45,936 - - > 01:11:48,920 od září 2011, které my umístěný 4,000 Vysílejte zástupce ve vzduchu 1044 01:11:49,136 - - > 01:11:50,520 kde tito lidi přijdou 1045 01:11:50,840 - - > 01:11:53,456 já jsem pozoroval . Oni řítí se na postavit se do fronty... 1046 01:11:53,720 - - > 01:11:56,200 < i>... A jen mít trénink pro policii 1047 01:11:56,560 - - > 01:11:58,520 O ni řítí se na postavit se do fronty... 1048 01:11:58,520 - - > 01:12:00,120 je tato fatální rána do programu Vysílejte zástupce ? 1049 01:12:00,440 - - > 01:12:02,256 my dáváme tuto lidi neomezenou moc v nebi 1050 01:12:02,256 - - > 01:12:03,984 my jsou dá me jim zbraně a letadla... 1051 01:12:04,280 - - > 01:12:06,840 ... a my jsme byli překvapení kdy rozhodnutí pašuje drogy 1052 01:12:08,336 - - > 01:12:10,576 Buďte ujišt ěn že toto je někdo vážený <. / i> 1053 01:12:44,720 - - > 01:12:46,096 Můj Bože. 1054 01:13:01,040 - - > 01:13:01,680 Teď! 1055 01:13:02,341 - - > 01:13:03,940 Rychle! Pojď dál! 1056 01:13:05,540 - - > 01:13:08,100 Držte to! Pistole! 1057 01:13:08,740 - - > 01:13:10,020 Pomoz mi! 1058 01:13:10,340 - - > 01:13:11,300 Zastavte ! 1059 01:13:12,900 - - > 01:13:13,860 Zastavte! 1060 01:13:14,500 - - > 01:13:15,460 Nestoupejte! 1061 01:13:17,060 - - > 01:13:18,660 Strhněte to! 1062 01:13:26,020 - - > 01:13:26,980 Poslouchejte! 1063 01:13:29,220 - - > 01:13:30,180 Zastavte! 1064 01:13:31,461 - - > 01:13:32,420 Můj Bože! 1065 01:13:34,020 - - > 01:13:34,980 Zastavte!WWW.SUBTITRARI.PRO 1066 01:13:37,860 - - > 01:13:38,820 Pomoz mi, turista na dalekém západě! 1067 01:13:38,820 - - > 01:13:40,100 Snižte to! 1068 01:13:41,660 - - > 01:13:42,340 Zastavte!WWW.SUBTITRARI.PRO 1069 01:13:52,260 - - > 01:13:53,220 Držte! Držte to! 1070 01:13:53,860 - - > 01:13:54,820 Držte jeho nohy! 1071 01:13:54,820 - - > 01:13:55,780 Dost! 1072 01:13:56,140 - - > 01:13:57,060 - noh! - poslouchejte mě! 1073 01:13:57,700 - - > 01:13:58,660 Zavřete hubu! 1074 01:13:58,660 - - > 01:14:00,580 Poslouchejte prosím vás ! Nastoupit do koupelny! 1075 01:14:01,220 - - > 01:14:02,500 - imobilizove to! - v koupelně! 1076 01:14:02,500 - - > 01:14:03,780 - dokončený, delegát! - tam je mrtvý! 1077 01:14:04,100 - - > 01:14:04,740 Zavřete hubu! 1078 01:14:05,380 - - > 01:14:06,780 Tam je mrtvá a aktovka! 1079 01:14:06,780 - - > 01:14:08,068 V případě, že tam je bomba! 1080 01:14:08,300 - - > 01:14:09,668 - to jsou kecy ! - tam je bomba v letadle. 1081 01:14:10,288 - - > 01:14:10,928 Poslouchejte mě. 1082 01:14:12,848 - - > 01:14:14,128 Věřte mi, prosím vás ! 1083 01:14:15,728 - - > 01:14:16,688 Snižte to. 1084 01:14:17,648 - - > 01:14:18,608 Já jsem říkal jsem snížil to! 1085 01:14:18,928 - - > 01:14:20,208 Odejděte! 1086 01:14:21,040 - - > 01:14:22,000 Teď, zpět! 1087 01:14:23,720 - - > 01:14:24,680 Odstupte, každého člověka. 1088 01:14:25,968 - - > 01:14:27,120 Nevíte co s tím udělat. 1089 01:14:30,320 - - > 01:14:31,600 Bowen, dej mi zbraň. 1090 01:14:32,241 - - > 01:14:33,520 - prosím. - buďte zticha. 1091 01:14:34,160 - - > 01:14:36,720 Já jsem policajt! Toto je již pod kontrolou! Položte zbraň! 1092 01:14:38,640 - - > 01:14:39,920 Tam je bomba v letadle? 1093 01:14:47,600 - - > 01:14:49,521 Já chci, abys říkáš mi co se děje . 1094 01:14:49,840 - - > 01:14:51,400 - utiší se. - ne - neříkejte mi utišit se. 1095 01:14:53,392 - - > 01:14:58,192 O sobní letadlo má toto hrozilo zabít někoho každé 20 minuty... 1096 01:14:59,400 - - > 01:15:04,560 ... jestli vy nepřijmete 150 milion dolarů. A doposud my máme 3 mrtví. 1097 01:15:06,840 - - > 01:15:08,720 Bomba bude explodovat za méně než půl hodiny. 1098 01:15:11,280 - - > 01:15:13,200 Oni chtějí abys věříš, že já jsem zodpovědný. 1099 01:15:14,480 - - > 01:15:21,040 Všechno, co oni říkají je pravda. Já jsem ztratil mou rodinu, má práce a já jsem alkoholik. 1100 01:15:22,896 - - > 01:15:25,880 M á dcera byla diagnostikovaná s chudokrevností v 5 let starý... 1101 01:15:26,240 - - > 01:15:30,384 . .. a já strávil mé dny v práci namísto zůstávání doma... 1102 01:15:30,384 - - > 01:15:32,640 . .. Starat se o ji, protože ona bála se... 1103 01:15:32,921 - - > 01:15:34,520 ... vidět ji zemřít! 1104 01:15:37,080 - - > 01:15:38,360 Já nejsem dobrý otec. 1105 01:15:39,321 - - > 01:15:40,640 Já nejsem dobrý muž. 1106 01:15:43,400 - - > 01:15:47,280 ' m Not únos letadla. Já zkouším chránit to! 1107 01:15:49,600 - - > 01:15:53,360 A já budu chránit vás! Jestli vy pomoci mi. 1108 01:16:04,560 - - > 01:16:08,080 Vy jsou policajtové. Zdá se to je lepší důstojník než já jsem byl. 1109 01:16:08,080 - - > 01:16:10,040 Uvolněte ho. Nancy... 1110 01:16:21,200 - - > 01:16:23,440 My musíme začneme posun celých zavazadel vzadu. 1111 01:16:23,760 - - > 01:16:26,761 přinese ženám a děti na předek letadla. 1112 01:16:26,992 - - > 01:16:28,200 Toto je váš plán? 1113 01:16:28,560 - - > 01:16:30,920 Musíme se připravit na nejhorší. 1114 01:16:30,920 - - > 01:16:32,240 Má práce je předejít nejhorší. 1115 01:16:32,800 - - > 01:16:35,504 Ženy a děti všechno. Lidé v ekonomické třídě. 1116 01:16:39,024 - - > 01:16:40,304 Co vy myšlení? 1117 01:16:40,304 - - > 01:16:41,904 A akční plán... 1118 01:16:42,544 - - > 01:16:45,104 ... protok ol Nejméně Resistance pro pumpy. 1119 01:16:45,744 - - > 01:16:49,400 Vy dali bombu v zadních dveřích a daly všechno, co vy máte na vrch ní. 1120 01:16:50,280 - - > 01:16:54,064 Všechny tašky, přikrývky, polštáře. My zkusíme zrušit to v co nejlepší cestě. 1121 01:16:54,360 - - > 01:16:56,304 V tomto bodě, bomba zničí letadlo. 1122 01:16:56,944 - - > 01:17:02,280 Jestli vy sejdete do 2,400 metrů, tlak rovná se , a my můžeme přežít. 1123 01:17:04,944 - - > 01:17:07,160 ' ll opustit bombu explodovat? 1124 01:17:07,160 - - > 01:17:09,424 Samozřejmě ne, já odzbrojím to. 1125 01:17:09,640 - - > 01:17:12,624 Ale jestli vy nedostanete, Já dávám přednost být připravený, ne - vy? 1126 01:17:14,280 - - > 01:17:16,760 Jeden kdo přinesl bombu může zkoušet udělat něco. 1127 01:17:17,480 - - > 01:17:18,640 Mohu věřit vy zastavíte ho? 1128 01:17:24,688 - - > 01:17:25,968 Samozřejmě, že vy můžete. 1129 01:17:27,568 - - > 01:17:30,128 Reilly, litující nosu. 1130 01:17:31,408 - - > 01:17:33,328 Nikdy nebyl můj nejlepší atribut. 1131 01:17:35,376 - - > 01:17:37,808 Nemůže vy přesvědčíte je je poslat peníze? 1132 01:17:38,128 - - > 01:17:39,520 To nikdy není o penězích. 1133 01:17:39,840 - - > 01:17:41,120 Tak co je to? 1134 01:17:41,760 - - > 01:17:44,848 Já nevím. Užívejte účet v mém jménu. 1135 01:17:45,920 - - > 01:17:49,328 C htějte Federal Delegate svrhne letadlo s 150 lidmi na palubě... 1136 01:17:50,080 - - > 01:17:51,888 ... a celý svět k tomu, aby sledoval. 1137 01:17:53,640 - - > 01:17:55,520 Já bych neměl našel bombu. 1138 01:18:08,448 - - > 01:18:10,048 Toto není dobrý. 1139 01:18:16,128 - - > 01:18:20,288 let 10, zde je královské letectvo 114, Coelho kód. Poslouchání 1140 01:18:21,248 - - > 01:18:22,848 Poslouchající králík. 1141 01:18:23,168 - - > 01:18:25,728 My budeme váš doprovod k určené zóně přistání 1142 01:18:26,048 - - > 01:18:29,248 neodchýlit se od jeho cesty či měnit vaši výši bez autorizace 1143 01:18:29,568 - - > 01:18:30,528 Roger 1144 01:18:30,848 - - > 01:18:32,128 Porozuměný. 1145 01:18:33,408 - - > 01:18:34,368 Kyle. 1146 01:18:35,328 - - > 01:18:36,288 Kyle 1147 01:18:36,720 - - > 01:18:37,248 ano, Mark 1148 01:18:37,680 - - > 01:18:38,601 My máme další problém. 1149 01:18:38,601 - - > 01:18:39,808 Ne - neříkejte mi. 1150 01:18:40,128 - - > 01:18:44,608 Sestoupí letadlo v 2,400 metrech. Potřebujte nejnižší možný tlak odlišující. 1151 01:18:44,608 - - > 01:18:46,640 1 PSI, 1.5 m aximum. 1152 01:18:46,640 - - > 01:18:48,880 toto je protokol výbušniny 1153 01:18:49,240 - - > 01:18:52,608 Ano, my máme asi 16 minuty více nebo méně . 1154 01:18:52,928 - - > 01:18:54,976 Vy víte my máme společnost, přímo? 1155 01:18:55,920 - - > 01:18:59,776 Dva fighters're dívající se mě. O ni sledují mě a vy chcete... 1156 01:18:59,776 - - > 01:19:02,320 potřebuje stáhnout letadlo právě teď. 1157 01:19:02,640 - - > 01:19:05,520 Mé objednací Marks. N ějaká /každá /žádná podezřelá aktivita a... 1158 01:19:05,800 - - > 01:19:10,752 Rýže! my máme bombu! My musíme sestoupit 2,400 metry 1159 01:19:11,072 - - > 01:19:15,552 dají mi 10 minuty. Jestli my jdeme dolů nyní ztratit rychlost 1160 01:19:15,552 - - > 01:19:17,472 10 minuty, tak kdo ví, být blízký dost... 1161 01:19:17,472 - - > 01:19:19,072 ... přistát v Islandu . 1162 01:19:19,392 - - > 01:19:20,576 D eset minut... Díky. 1163 01:19:50,640 - - > 01:19:54,840 explozivní RDX. Velice profesionál, vojenský původ. 1164 01:19:55,120 - - > 01:19:56,440 Toto je kokain? 1165 01:19:58,040 - - > 01:19:59,600 Jste si jistý, že vy nemůže odzbrojit? 1166 01:20:00,400 - - > 01:20:02,320 Toto je tlaková roznětka. 1167 01:20:02,320 - - > 01:20:04,880 Vy můžete jen odzbrojit jeden stisknete spoušť čerpadlo. 1168 01:20:04,880 - - > 01:20:09,040 Ale jestli my vezmeme toto, snižuje tlak a bombu exploduje. 1169 01:20:09,360 - - > 01:20:11,696 - my nemůžeme hrát to? - to je stejný, v obrácený. 1170 01:20:11,921 - - > 01:20:15,536 Nízkotlaký vně bezpečné roznětky. Jestli my hrajeme... 1171 01:20:15,760 - - > 01:20:16,400 Bomba exploduje. 1172 01:20:16,720 - - > 01:20:18,096 Nemít drát řezat? 1173 01:20:18,640 - - > 01:20:19,280 Ne. 1174 01:20:19,600 - - > 01:20:21,520 Jestli vy nedáte peníze, on zabíjí nás a zabíjí. 1175 01:20:22,160 - - > 01:20:23,760 Já nemohu věřit tomu. To je šílený. 1176 01:20:23,760 - - > 01:20:24,720 Nás hledat tvář. 1177 01:20:25,040 - - > 01:20:25,680 Nemít víc času. 1178 01:20:26,096 - - > 01:20:26,960 Chybná odpověď, delegujte. 1179 01:20:27,696 - - > 01:20:28,560 Berte to s klidem. 1180 01:20:28,560 - - > 01:20:30,896 150 lidé na palubě. By mohl být kdokoliv. 1181 01:20:30,896 - - > 01:20:33,360 Musíme najít to! Placení dělá něco. 1182 01:20:33,680 - - > 01:20:36,336 T o není o penězích, a dokonce když my najdeme... 1183 01:20:36,656 - - > 01:20:39,984 nevěří... přející vystupovat z letadla. 1184 01:20:41,200 - - > 01:20:42,840 Můj Bože, my se chystáme zemřít. 1185 01:20:46,160 - - > 01:20:47,120 Ne! 1186 01:20:47,760 - - > 01:20:51,600 Pojďme dát bombu zde. Dejte veškeré možné zavazadlo na vrch ní. 1187 01:20:52,240 - - > 01:20:53,520 Co praská. 1188 01:20:53,800 - - > 01:20:57,000 2400 metry rovnají se tlak a vlastnící pozemky. 1189 01:20:57,392 - - > 01:20:59,080 S dírou? 1190 01:20:59,080 - - > 01:21:00,360 Toto pracoval předtím? 1191 01:21:00,100 - - > 01:21:02,160 Toto nikdy nebyl dělaný předtím. 1192 01:21:02,840 - - > 01:21:04,720 - který ví. - toto není pomáhání. 1193 01:21:05,040 - - > 01:21:06,960 - my jsme ztracení. - musíme zkusit! 1194 01:21:06,960 - - > 01:21:10,160 Pojď dál, dostaňte celou pomoc oni mohou . Pojď dál! 1195 01:21:11,640 - - > 01:21:14,960 D elegát, to udělá ji explodovat, cokoliv stane se... 1196 01:21:16,336 - - > 01:21:17,936 . .. Tak na co čekáte? 1197 01:21:19,216 - - > 01:21:22,416 Uchopte co vy můžete a jdoucí zpět. V y, tvořit řetěz... 1198 01:21:22,736 - - > 01:21:25,296 ... poslat zpátky tašky, postěte se. 1199 01:21:27,856 - - > 01:21:30,520 Vezměte veškeré pytle zavazadlových oddílů. 1200 01:21:38,736 - - > 01:21:41,616 Kyle, my jsou blízcí? My potřebujeme vystoupit nyní 1201 01:21:43,320 - - > 01:21:44,600 Potřebujte 3 dalších minut. 1202 01:21:45,201 - - > 01:21:46,800 3 minuty je v pořádku. 1203 01:21:47,184 - - > 01:21:50,680 pohled na vaše hodinky. 3 minuty ne sekunda více 1204 01:21:51,000 - - > 01:21:53,584 Cokoliv stane se, sestoupit 2400 metry. 1205 01:21:56,016 - - > 01:21:57,616 Malé tašky vpředu. 1206 01:21:57,936 - - > 01:22:00,496 Držte skládání na hromadu. Přineste nejtěžší tašky. 1207 01:22:00,816 - - > 01:22:01,776 Pokračovat. 1208 01:22:04,016 - - > 01:22:05,296 L ord, zůstávat s tím... 1209 01:22:05,616 - - > 01:22:06,576 Váš nos. 1210 01:22:06,896 - - > 01:22:08,600 Ano, krvácet, děkuje. 1211 01:22:08,600 - - > 01:22:09,880 To má posunutí. 1212 01:22:10,200 - - > 01:22:13,080 Je rozbitý nos. Já nepotřebuji opravu. 1213 01:22:13,080 - - > 01:22:15,216 ' ll narovnat váš nos. 1214 01:22:16,280 - - > 01:22:17,456 Držte toto. 1215 01:22:17,776 - - > 01:22:18,736 Buďte rychlí. 1216 01:22:19,056 - - > 01:22:20,016 Vyvíjejte tlak. 1217 01:22:22,600 - - > 01:22:24,280 V tři. A. .. 1218 01:22:33,136 - - > 01:22:35,056 Honey, vy potřebujete odejít. 1219 01:22:35,696 - - > 01:22:38,576 Já jsem chytil jeho ruku. To není sejf tam. 1220 01:22:38,576 - - > 01:22:39,856 - co je to? - p rosím. 1221 01:22:40,176 - - > 01:22:41,136 Musíme spěchat. 1222 01:22:41,456 - - > 01:22:44,016 Promiňte, já potřebuji vaši pomoc. Ona nechtěla odejít. 1223 01:22:45,000 - - > 01:22:47,536 Co? Jste vy v obavách? 1224 01:22:49,360 - - > 01:22:50,640 Já vidím mého otce. 1225 01:22:50,960 - - > 01:22:53,520 Já znám drahouška. Já vím. 1226 01:22:54,480 - - > 01:22:58,000 bylo otec dívky jako vy. 1227 01:22:58,320 - - > 01:23:00,560 Kdy já jsem bál se, vědění co ona dělala? 1228 01:23:02,160 - - > 01:23:07,664 Ona měla velmi silnou kouzelnou pásku. Ona bude chránit vás, jako váš otec. 1229 01:23:09,000 - - > 01:23:12,840 Chcete vidět pásku? Já mám to v mé kapse. Vždy neste toto se mnou. 1230 01:23:14,000 - - > 01:23:15,600 Zde, vezměte to. 1231 01:23:15,920 - - > 01:23:20,080 Házení ??to kolem vaší ruky také. Držte těsný. 1232 01:23:22,320 - - > 01:23:23,960 Vy kupujete mě? 1233 01:23:26,384 - - > 01:23:27,216 Ano, já jsem. 1234 01:23:30,576 - - > 01:23:33,456 Ona je můj přítel, Jen. ' ll pečovat o vás. 1235 01:23:33,776 - - > 01:23:35,376 Jen, toto je Becca. 1236 01:23:35,696 - - > 01:23:38,256 Nedělejte si starosti, to bude brzo být s jeho otcem. Já slibuji. 1237 01:23:40,176 - - > 01:23:41,800 Mohu sedět v okně? 1238 01:23:43,280 - - > 01:23:46,040 Toto staré sedadlo? Ano 1239 01:23:51,800 - - > 01:23:54,040 dámy a pánové, my začneme sestup 1240 01:23:54,360 - - > 01:23:57,560 průběh zpět k vašemu sedadlům a afivelem bezpečnostním pásům 1241 01:23:58,640 - - > 01:24:01,200 Zůstaňte tiše . Vrátit vašim sedadlům. 1242 01:24:02,680 - - > 01:24:03,640 Ano? 1243 01:24:03,640 - - > 01:24:06,840 známky, přestupné peníze, $ 150 milion vašemu účtu 1244 01:24:06,840 - - > 01:24:09,080 Teď to je příliš pozdě. J á nevím co vy děláte... 1245 01:24:09,080 - - > 01:24:11,320 vy můžete zastavit právě teď, již mít peníze 1246 01:24:11,320 - - > 01:24:13,040 bojovníci chystají se eskortovat vy 1247 01:24:13,040 - - > 01:24:14,640 Potřebujte dolů k 2,400 metrům. 1248 01:24:14,960 - - > 01:24:16,880 nejdete jít dolů občanský vzdušný prostor 1249 01:24:17,200 - - > 01:24:19,320 Myslet on chce peníze, to bude dělá ho zastavit? 1250 01:24:19,640 - - > 01:24:22,001 Jestli vy jste přenesli peníze, prokažte to. 1251 01:24:22,320 - - > 01:24:25,840 chtít důkaz? Zde oni jsou. Přenesený 150 milion dolarů... 1252 01:24:26,160 - - > 01:24:32,560 ... pro CH-10982-A-100 023 000 vyúčtuje 1253 01:24:32,880 - - > 01:24:36,401 potvrzení kódový R48940 < / i> 1254 01:24:37,960 - - > 01:24:43,320 doprovod k vojenské letecké základně. Oni budou nezatknou vás či otázky, které vy uděláte 1255 01:24:43,640 - - > 01:24:45,560 Tam je bomba. To není důl. Chystejte se explodovat! 1256 01:24:46,320 - - > 01:24:46,960 M y potřebujeme... 1257 01:24:47,600 - - > 01:24:49,400 vy máte na starosti letadlo unesené ... 1258 01:24:49,720 - - > 01:24:51,640 ... a nesestoupit do občanského vzdušného prostoru 01:24:52,280 Jdu dolů! 1260 01:24:52,600 - - > 01:24:53,881 Tak my sundáme vy 1261 01:24:54,200 - - > 01:24:56,440 Jedno day're chystat se vzít černou skříňku A tlantský oceán... 1262 01:24:57,080 - - > 01:24:59,440 ... a svět bude vědět že všechno mohl by být ušetřený. 1263 01:24:59,760 - - > 01:25:02,200 svět již ví co se stane v letadle. Vy jste unesli 1264 01:25:02,520 - - > 01:25:03,800 To je to, co vy říkáte. 1265 01:25:03,800 - - > 01:25:05,720 ne. Toto je co vaše hostages're rčení 1266 01:25:05,720 - - > 01:25:08,720 video je opakované nekonečně na každých síťových zprávách 1267 01:25:09,360 - - > 01:25:1 1,600 - co video? .. - rukojmí lezlo video 1268 01:25:11,920 - - > 01:25:16,080 vy táhnete muže se zbraní špičatou na něj a poděsil všechno 1269 01:25:16,360 - - > 01:25:18,960 jak očekáv áte věřit... 1270 01:25:19,280 - - > 01:25:21,840 ... při zneužívajícím rukojmí 1271 01:25:21,840 - - > 01:25:24,080 ' v Seen dost, ale my chceme vyjednávat ... 1272 01:25:31,120 - - > 01:25:32,400 Váš telefon právě teď!WWW.SUBTITRARI.PRO 1273 01:25:32,400 - - > 01:25:35,280 Ukaž mi video které vystoupilo na síť! Pojď dál! 1274 01:25:39,120 - - > 01:25:41,680 Já se omlouvám za mého syna. 1275 01:25:45,600 - - > 01:25:47,560 živobytí chůze. ! Dívejte se 1276 01:25:48,440 - - > 01:25:49,040 pohled 1277 01:25:49,392 - - > 01:25:50,640 'm ne vidění 1278 01:25:50,640 - - > 01:25:52,000 přijít podívat se 1279 01:25:53,640 - - > 01:25:55,240 - Ali je. - kde 1280 01:25:55,568 - - > 01:25:57,480 - Ali, sklenice?. .! - Anda, pohyby 1281 01:25:58,120 - - > 01:25:59,080 houby 1282 01:26:01,640 - - > 01:26:03,200 vy díváte se na mě 1283 01:26:09,600 - - > 01:26:10,920 houby 1284 01:26:27,696 - - > 01:26:28,976 Nehýbejte se. 1285 01:26:29,936 - - > 01:26:31,856 Bill, netestujte mě! 1286 01:26:36,208 - - > 01:26:37,168 Bill! 1287 01:26:38,768 - - > 01:26:39,840 Reilly, sestupte! 1288 01:26:40,880 - - > 01:26:42,800 Vy jste mi dali prázdnou zbraň? 1289 01:26:43,440 - - > 01:26:44,720 Oddělení, 4B! 1290 01:26:45,680 - - > 01:26:47,600 Každý dolů. Nestoupejte! 1291 01:26:52,080 - - > 01:26:53,040 Pohyb ! 1292 01:26:54,640 - - > 01:26:55,280 Hej !, kámoš! 1293 01:27:01,680 - - > 01:27:02,992 Hledání to? 1294 01:27:04,400 - - > 01:27:05,040 Gimme to. 1295 01:27:06,800 - - > 01:27:08,080 Co děláš? 1296 01:27:21,520 - - > 01:27:22,480 Záda! 1297 01:27:23,120 - - > 01:27:25,680 Králík, oni jsou přihodíte osobní kabinu . Muset sestoupit. 1298 01:27:26,000 - - > 01:27:28,880 záporný, let 10, ne východ z jeho trajektorie či času 1299 01:27:33,360 - - > 01:27:34,320 Točte. 1300 01:27:34,992 - - > 01:27:37,200 Dejte vaše ruce vepředu sedadlo. 1301 01:27:37,840 - - > 01:27:39,120 Právě teď! 1302 01:27:39,760 - - > 01:27:40,720 Dále ! 1303 01:27:41,040 - - > 01:27:42,320 Netestujte mě. 1304 01:27:42,640 - - > 01:27:43,600 Záda! 1305 01:27:43,920 - - > 01:27:45,200 Zvedněte vaše ruce! 1306 01:27:45,520 - - > 01:27:46,480 Seďte! 1307 01:27:46,800 - - > 01:27:47,760 Seďte! 1308 01:27:50,680 - - > 01:27:52,640 On by seděl vedle mne. 1309 01:27:52,920 - - > 01:27:54,240 To bylo blízké. 1310 01:27:54,840 - - > 01:27:59,640 Já nevím co jsem udělal Vám. Co bylo, já žádám, že vy prominete. 1311 01:28:00,600 - - > 01:28:01,560 Nevstávejte. 1312 01:28:01,880 - - > 01:28:04,240 Bill, já nejsem šílený k vám. 1313 01:28:04,880 - - > 01:28:06,480 Vy jsou moji hrdinové. 1314 01:28:06,760 - - > 01:28:08,920 Kolem světa ' znovu chystat se pamatovat si Billa Mark. 1315 01:28:09,240 - - > 01:28:13,160 A lkoholik, sebevražedný, s pistolí a federálním znakem... 1316 01:28:13,520 - - > 01:28:14,760 ... to změnilo všechno. 1317 01:28:14,760 - - > 01:28:16,400 Co si myslíte toto změní? 1318 01:28:16,720 - - > 01:28:18,960 To byly dvě minuty ideální čas. Dejte toto na. 1319 01:28:18,960 - - > 01:28:21,840 V šechno nastoupilo do tohoto letadla důvěřujícího že jeho země by mohl chránit je... 1320 01:28:22,160 - - > 01:28:24,080 ... že vy byste chránili je. 1321 01:28:27,280 - - > 01:28:28,560 Poslouchejte! 1322 01:28:28,880 - - > 01:28:30,160 Všechno vypracuje! 1323 01:28:30,896 - - > 01:28:33,040 My máme delegáta Federální na palubě. 1324 01:28:34,096 - - > 01:28:36,240 Nějaká /každá /žádná idea jak toto byla snadná? 1325 01:28:36,560 - - > 01:28:38,800 Máš pravdu, já jsem selhal. Byli jasní. 1326 01:28:39,120 - - > 01:28:40,880 To selhalo strašně! 1327 01:28:41,456 - - > 01:28:4 3,360 3,000 lidi zemřeli ten den... 1328 01:28:44,336 - - > 01:28:45,936 ... včetně mého otce. 1329 01:28:46,560 - - > 01:28:49,136 Poddůstojnický mě bojovat proti těmto zbabělcům. 1330 01:28:49,456 - - > 01:28:52,336 Ale já jsem skončil v boji válce která ještě nerozumět . .. 1331 01:28:52,960 - - > 01:28:55,120 ... a vracející se do země kde nula změnila . 1332 01:28:56,400 - - > 01:28:57,680 Daleko. 1333 01:28:58,096 - - > 01:29:00,560 Bezpečí je naše největší lež. 1334 01:29:00,880 - - > 01:29:05,680 V našich domovech, v našich letadlech , nikdo není bezpečné. 1335 01:29:06,096 - - > 01:29:09,680 Jeden den, někdo horší než J á odhalím tuto lež... 1336 01:29:09,936 - - > 01:29:13,680 ... a poslední věc naše děti jsou jdou se podívat na zničí naše selhání. 1337 01:29:14,000 - - > 01:29:15,280 V y, Bill... 1338 01:29:16,240 - - > 01:29:17,840 ... vy jsou takoví lež. 1339 01:29:18,160 - - > 01:29:21,040 By měl mít distribuovaný letce, byla by moc snadnější. 1340 01:29:25,520 - - > 01:29:27,440 N emůžeš hýbat světem se slovy... 1341 01:29:27,440 - - > 01:29:29,681 ... jestliže ne psát s krví na zprávách. 1342 01:29:30,000 - - > 01:29:30,960 My musíme jít. 1343 01:29:30,960 - - > 01:29:34,160 Vy jsou vojenští. Bojujte bránit tyto lidi. 1344 01:29:34,480 - - > 01:29:37,040 Já jsem přísahal chránit mou zemi, a to je to, co dělám. 1345 01:29:37,360 - - > 01:29:38,320 Vy věříte, že? 1346 01:29:38,640 - - > 01:29:41,616 Ano, a my budeme také budeme mít 150 milion dolarů. 1347 01:29:42,256 - - > 01:29:44,720 Nebude schopný zůstávat s nimi. Vy jste v účtu v mém jménu. 1348 01:29:44,720 - - > 01:29:46,736 To je v svěřeneckém fondu. 1349 01:29:47,696 - - > 01:29:49,520 J á zemřu, peníze pohybuje... 1350 01:29:49,936 - - > 01:29:53,456 100 účty v 27 zemích, a každý je rozdělené do 100 jiní. 1351 01:29:53,456 - - > 01:29:57,616 Kdy skočí? 10,600 metry? Jděte razidlo v 4 sekundách. 1352 01:29:57,936 - - > 01:30:00,400 ' ll Jump při začínání protokolu exploze... 1353 01:30:00,720 - - > 01:30:02,320 ... a sejděte do 2,400 metrů. 1354 01:30:02,960 - - > 01:30:05,296 Všechno, co vy si myslíte, my nyní myslíme tisíckrát. 1355 01:30:05,616 - - > 01:30:08,080 Oni mají k tomu, aby svrhli , že to jde dolů. 1356 01:30:08,400 - - > 01:30:11,056 Lež! Vy budete nezabijete tak mnoho lidí. 1357 01:30:11,696 - - > 01:30:15,216 Je let unesený. My jsou hrozba. 1358 01:30:16,496 - - > 01:30:20,120 Jestliže ne odzbrojit že bomba všechno zemře, včetně vás. 1359 01:30:20,784 - - > 01:30:21,937 Přemýšlet o tom? 1360 01:30:22,560 - - > 01:30:23,536 Já jsem připravený zemřít. 1361 01:30:23,856 - - > 01:30:24,816 Nechystáme se zemřít. 1362 01:30:24,816 - - > 01:30:27,376 Opakovací králík. J á potřebuji dolů... 1363 01:30:27,376 - - > 01:30:28,760 Záporný, let 10. 1364 01:30:29,080 - - > 01:30:31,856 Pojďme následovat plán. My jsme sestoupili, my skočíme. 1365 01:30:32,280 - - > 01:30:33,240 J estli letadlo dolů... 1366 01:30:33,584 - - > 01:30:34,520 ... my budeme mít peníze k tomu, aby šetřily. 1367 01:30:34,800 - - > 01:30:37,936 Přemýšlejte o tom, Tommy. My můžeme zmizet a nikdy se nevrátíme. 1368 01:30:38,576 - - > 01:30:41,456 My nikdy nenajdeme. Mise udělala, přímo? 1369 01:30:42,520 - - > 01:30:44,400 Ale my vystupujeme z letadla. 1370 01:30:45,080 - - > 01:30:48,200 Vy a já vím, že my nikdy nevystoupíme toto letadlo . 1371 01:30:49,880 - - > 01:30:54,040 Zack, či cokoliv vy nazývá to, nezemřít. 1372 01:30:54,600 - - > 01:30:57,360 Ne zákrok je, chraňte sebe . 1373 01:30:57,640 - - > 01:30:59,408 Zneškodněte bombu. 1374 01:31:01,160 - - > 01:31:02,896 Pojď dál, udělej to. 1375 01:31:19,216 - - > 01:31:21,880 Byli mučedníci, jako vy a já, Bill. 1376 01:31:21,880 - - > 01:31:25,080 Hrdinové nemusí být připomenutí či rozpoznaní. 1377 01:31:25,400 - - > 01:31:27,320 Hrdinové dělají vy musíte udělat. 1378 01:31:27,600 - - > 01:31:29,136 Já nerozumím. 1379 01:31:30,096 - - > 01:31:31,056 Do prdele ! 1380 01:31:31,376 - - > 01:31:32,976 Myslím, že ne. 1381 01:32:05,520 - - > 01:32:07,760 6100 metry. Pojď dál, svině! 1382 01:32:33,480 - - > 01:32:35,720 2400 metry! Pojď dál! 1383 01:32:38,280 - - > 01:32:39,240 Bill! 1384 01:32:55,560 - - > 01:32:57,264 2.440! 1385 01:33:18,704 - - > 01:33:20,304 Tam je bomba na palubě! 1386 01:33:20,944 - - > 01:33:22,440 Potřebujte zemi! 1387 01:33:27,024 - - > 01:33:29,160 Nancy, pohyb ! Všechno skloní vaše hlavy! 1388 01:33:30,928 - - > 01:33:31,888 Hej !, Bill! 1389 01:33:32,528 - - > 01:33:34,128 Já vyskočím z letadla! 1390 01:33:34,768 - - > 01:33:36,688 Já držím vás, pitomce? 1391 01:33:59,088 - - > 01:34:00,048 Dolů! 1392 01:34:01,648 - - > 01:34:02,928 Snižte hlavu! 1393 01:34:09,136 - - > 01:34:10,096 Dolů! 1394 01:34:19,696 - - > 01:34:22,256 Pojď dál, Kyle! Vy můžete dělat to! 1395 01:34:29,616 - - > 01:34:32,496 trup je poškozený také. Můžeš udržovat kontrolu 1396 01:34:38,897 - - > 01:34:40,176 ? FAILURE TO MOTOR 1397 01:34:40,176 - - > 01:34:41,136 Kruci ! 1398 01:34:45,296 - - > 01:34:46,896 My ztrácíme palivo. 1399 01:34:47,856 - - > 01:34:49,776 < i> - Roger let 10 - jde dále, vy bastard.! 1400 01:34:51,376 - - > 01:34:52,976 A trochu více, pojď dál! 1401 01:35:09,296 - - > 01:35:10,256 Můj Bože! 1402 01:35:15,056 - - > 01:35:16,336 Vezměte pás to! 1403 01:35:20,368 - - > 01:35:22,608 - drží se mě! - Bill, pomoz mi! 1404 01:35:23,248 - - > 01:35:24,528 Becca, já jsem dostal vás! 1405 01:35:25,168 - - > 01:35:27,088 Pomoz mi! Držte mě! 1406 01:35:44,880 - - > 01:35:46,480 Jste vy OK? 1407 01:35:50,920 - - > 01:35:52,720 - dveří odemčených! - uvolněte pásy! 1408 01:35:55,280 - - > 01:35:56,240 Vezměte to! 1409 01:35:56,560 - - > 01:35:58,480 Stáhněte bezpečnostní pásy! Dostaňte se do přední strany! 1410 01:36:00,080 - - > 01:36:02,120 Zanechejte všechno. Přijďte takto, vpřed. 1411 01:36:02,640 - - > 01:36:03,920 Jeden po druhém, prosím. 1412 01:36:10,960 - - > 01:36:12,240 Předej. 1413 01:36:51,600 - - > 01:36:54,160 Všechny pasažéři a dary posádky. 1414 01:36:54,800 - - > 01:36:56,400 A vy, OK? 1415 01:36:57,360 - - > 01:36:59,280 To bylo ohromné přistání. 1416 01:37:04,080 - - > 01:37:07,600 dělá méně než hodina, únik britský Aqualantic 10... 1417 01:37:07,920 - - > 01:37:10,480 ... vlastnící pozemky po explozi bomby za letu 1418 01:37:11,536 - - > 01:37:15,696 po pokouše ném únosu, v kterém neuvěřitelný obrat... 1419 01:37:16,016 - - > 01:37:19,216 < i> ... Primární podezřelý Delegate Federální Bill označuje... 1420 01:37:19,440 - - > 01:37:20,720 ... skončil v bytosti hrdinovi 1421 01:37:20,720 - - > 01:37:23,280 známky stá ly před a únosci zabitými... 1422 01:37:23,920 - - > 01:37:26,160 ... zachránit život z 145 lidí . 1423 01:37:26,800 - - > 01:37:27,760 Ano 1424 01:37:27,760 - - > 01:37:29,040 je Marenick 1425 01:37:29,680 - - > 01:37:31,696 je na řadě rozbít protokol, delegát Mark... 1426 01:37:32,240 - - > 01:37:35,120 Já volám z mého telefonního personálu, a popírá že vy jste udělali. 1427 01:37:35,760 - - > 01:37:40,560 podívej Bi ll, co udělalo toto letadlo, co vy jste stáli před... 1428 01:37:41,296 - - > 01:37:43,280 chtít, abys věděl, že mýlit se o tobě . 1429 01:37:45,136 - - > 01:37:47,056 A vy máte mou plnou podporu. 1430 01:37:48,656 - - > 01:37:49,936 Cením si. 1431 01:37:50,560 - - > 01:37:52,160 A Bill... 1432 01:37:52,880 - - > 01:37:54,736 ... my potřebujeme peníze nazpět. 1433 01:37:56,016 - - > 01:37:57,616 Co peníze? 1434 01:37:59,320 - - > 01:38:01,136 Starejte se o, delegujte Mark. 1435 01:38:16,176 - - > 01:38:17,136 Delegát! 1436 01:38:20,336 - - > 01:38:22,256 Reilly, svině. 1437 01:38:22,896 - - > 01:38:24,816 Příště dá mi nabitá puška. 1438 01:38:24,816 - - > 01:38:26,096 Další, nenechávejte dostat to pravé. 1439 01:38:26,416 - - > 01:38:27,696 Dělaný. 1440 01:38:36,336 - - > 01:38:37,936 Já chci vrátit vaši pásku. 1441 01:38:38,896 - - > 01:38:40,496 Vy nemusíte ještě. 1442 01:38:42,416 - - > 01:38:44,016 OK. 1443 01:38:44,760 - - > 01:38:45,936 Je váš otec. 1444 01:39:04,130 - - > 01:39:05,486 Já jsem hledal vás! 1445 01:39:06,470 - - > 01:39:08,270 - vy víte kde my jsou? - Island. 1446 01:39:10,030 - - > 01:39:11,270 Nikdy nebýt zde předtím. 1447 01:39:11,270 - - > 01:39:14,030 I sland již viděl okenní letadlo, ale... 1448 01:39:15,334 - - > 01:39:16,430 Děkuji vám. 1449 01:39:17,670 - - > 01:39:18,534 Proč? 1450 01:39:18,830 - - > 01:39:22,182 To bylo na mé straně, dokonce i po všechno, co stalo se. 1451 01:39:22,990 - - > 01:39:24,070 Proč? 1452 01:39:24,070 - - > 01:39:25,670 Je dobrý muž. 1453 01:39:25,990 - - > 01:39:27,790 Vaše dcera byla by hrdý na vás. 1454 01:39:28,510 - - > 01:39:29,830 D íky... 1455 01:39:30,030 - - > 01:39:31,310 ... dáma. 1456 01:39:37,830 - - > 01:39:39,430 T ak... 1457 01:39:41,030 - - > 01:39:42,590 Kam ?? 1458 01:39:45,510 - - > 01:39:47,110 Závisí